"take care of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتني
        
    • تعتني
        
    • يعتني
        
    • إعتني
        
    • الاعتناء
        
    • الإعتناء
        
    • رعاية
        
    • أهتم
        
    • لرعاية
        
    • تأخذ الرعاية من
        
    • الاهتمام
        
    • اهتم
        
    • الإهتمام
        
    • نعتني
        
    • العناية
        
    And please take care of yourself. If you haven't noticed, you're the best cop I got. Open Subtitles ورجاء، اعتني بنفسك، إذا لم تلاحظ أنت أفضل شرطي لدي
    Luckily, my roommate knows how to take care of me. Open Subtitles لحسن الحظ، شريكتي بالغرفة تعرف كيف تعتني بي جميل
    I don't think she wants anyone to take care of her. Open Subtitles لا أظن أنها تريد من أيّ أحد أن يعتني بها.
    When he gets there, take care of him. This time for good. Open Subtitles عندما يصل إلى هناك ، إعتني به هذه المرّة إلى الأبد
    Even thought I can't take care of you right now, Open Subtitles حتى وإن لم أستطع الاعتناء بك في الوقت الحالي
    Told me she couldn't take care of the baby then, still can't, but she asked me for money. Open Subtitles أخبرَتني أنّها لم تستطِع الإعتناء بالطفل حينها و هذا حالها حتى الآن لكنّها طلَبَت منّي المال
    Spouses should act in common to take care of their children and to solve other matters of family life. UN وعلى الزوجين أن يعملا معاً على رعاية وتربية أبنائهما وعلى حل المشاكل الأخرى التي تعترض الحياة الأسرية.
    I'll take care of it... and the malodorous monstrosity on that table. Open Subtitles أنا سوف اعتني بها والمسخ الكريهة على هذه الطاولة
    You left me to take care of the girls when you know I had my law journal essay to finish, but you didn't care about that, did you? Open Subtitles تركتيني اعتني بالفتيات مع علمك ان لدي مقال لانهيه ولكن لم تهتمي بذلك صحيح ؟
    Listen, you want me to... help take care of the baby for a sec, or something? Open Subtitles اصغي, اتريديني ان اعتني بالطفل لوهلة , أو شيء ما؟
    You can't take care of everything and everybody all the time. Open Subtitles لا تستطيعين أن تعتني بكل شيء وكل شخص طيلة الوقت
    You told me if anything happened you'd take care of me. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي
    Mr. Ripstein said you can take care of him. Open Subtitles السيد ريبستين قال أنك يمكنك أن تعتني به.
    He survived Quor-toth this long. He can take care of himself. Open Subtitles لقد نجا من مخاطر هذا البُعد يستطيع أن يعتني بنفسه
    You take care of Mommy, and you help her when the baby comes. Open Subtitles إعتني جيدا بأمك و ساعدها عندما تلد الرضيع.
    You think only uncle can take care of aunty. Open Subtitles تظنين أن عمّي وحسب من يستطيع الاعتناء بالعمة
    I'm sorry. I should've known you can take care of yourself. Open Subtitles آسفة ، كان يجب ان اعرف انكِ تستطيعين الإعتناء بنفسك
    Yeah, and I can take care of her from here. Open Subtitles نعم، وأنا يمكن أن تتخذ رعاية لها من هنا.
    I gotta take care of something and it doesn't concern you. Open Subtitles يجب أن أهتم بشيء ما, وهو لا يخصكم في شيء
    Such a family structure would compel present and future generations to look for alternative arrangements to take care of older parents. UN ومن شأن هيكل أسري من هــذا القبيل أن يحمل الأجيال الحالية والمقبلة، على التماس ترتيبات بديلة لرعاية الآباء المسنين.
    My landscaper said the tree had some dry rot, and my wife said I should take care of it. Open Subtitles بلدي المناظر الطبيعية وقال شجرة كان بعض تعفن الجافة، وزوجتي قال يجب أن تأخذ الرعاية من ذلك.
    You realized you gotta take care of Dewey Cox. Open Subtitles لقد ادركت انه عليك الاهتمام بــ ديوي كوكس
    I'll take care of it, Mrs Palmer. You've gotta go now. Open Subtitles سوف اهتم بالموضوع يا سيدة بالمر يجب أن تذهبي الأن
    Couldn't even take care of that bitch in Miami. Open Subtitles لم يستطع حتى الإهتمام بتلك العاهرة فى ميامى
    Mom always said we had to take care of you. Open Subtitles أمي كانت تقول دائمًا أننا يجب أن نعتني بك
    A sustained effort was needed to enable women to take care of themselves at every stage of their lives. UN ولا بد من بذل مجهود دائب لتمكين المرأة من العناية بنفسها في كل مرحلة من مراحل حياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus