In 2010, education remained the Gaza field office's top priority in line with the wishes of the refugee population. | UN | وظل التعليم، في عام 2010، يمثل الأولوية العليا بالنسبة للمكتب الميداني في غزة، وذلك تمشيا مع رغبات السكان اللاجئين. |
Referendums and other forms of popular consultation were the appropriate means of ascertaining the wishes of the population of the Territories. | UN | لذا يلزم التيقن من رغبات شعوب هذه اﻷقاليم من خلال الاستفتاءات وغيرها من أساليب إبداء الرأي على نطاق اﻹقليم. |
In this regard, the participants noted that sending of a fact-finding mission to New Caledonia would facilitate ascertaining the wishes of its people. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ المشتركون أن من شأن إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كاليدونيا الجديدة أن ييسر التحقق من رغبات شعبها. |
Success in these target markets requires knowing consumers' desires. | UN | ويشترط للنجاح في هذه الأسواق المستهدفة معرفة رغبات المستهلكين. |
Of course, the tribunal will usually give deference to the wishes of the parties, where there is agreement. | UN | وبطبيعة الحال، فإن محكمة التحكيم عادة ما توافق على رغبات الأطراف، طالما كان هناك اتفاق بينهم. |
China understands the wishes of the large number of non-nuclear-weapon States on the issue of nuclear transparency. | UN | وتتفهم الصين رغبات عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن مسألة الشفافية النووية. |
Furthermore, we truthfully and seriously reflected the wishes of the Fifth Committee, as expressed by all who participated in the negotiations. | UN | وعلاوة على ذلك، أبرزنا بشكل حقيقي وجدي رغبات اللجنة الخامسة، على النحو الذي أعرب عنه جميع المشاركين في المفاوضات. |
At what age can one start disrespecting the wishes of their parents? | Open Subtitles | في أي سن يبدأ المرء في عدم إحترام رغبات والديه ؟ |
Who am I to go against the wishes of the Queen? | Open Subtitles | مكافأة ؟ من انا لكى اقف ضد رغبات الملكة ؟ |
Torn, I'm standing outside the mayor's mansion, where, against the wishes of his attorneys, the mayor has agreed to an impromptu press conference. | Open Subtitles | , توم , أنا أقف خارج قصر العمدة , حيث , ضد رغبات محاميه حيث العمدة وافق على مؤتمر صحفي مرتجل |
According to Article 24 of the United Nations Charter, the Council's decisions should reflect the wishes and views of the general membership. | UN | وفقا للمادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، فإن قرارات المجلس ينبغي أن تعكس رغبات وآراء عموم الأعضاء. |
Mindful that United Nations visiting missions provide an effective means of assessing the situation in those Territories and of ascertaining the wishes and aspirations of the peoples thereof regarding their future status, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك الأقاليم والتحقق من رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا، |
The draft resolution on the Falkland Islands should include a reference to the wishes of the Falklands people and their fundamental right to self-determination. | UN | وينبغي لمشروع القرار بشأن جزر فوكلاند أن يتضمن إشارة إلى رغبات شعب فوكلاند وحقه الأساسي في تقرير المصير. |
Everything that we do as the United Nations is about deep desires. | UN | إن كل ما نفعله في الأمم المتحدة يتصل بتحقيق رغبات عميقة. |
Doctor, those letters are coming out of your head through your frustrations, fears, repressed thoughts, feelings... desires. | Open Subtitles | دكتور هذه الرسائل اتت من راسك كتعبير عن احباط مخاوف افكار مكبوتة او مشاعر رغبات |
The times are changing, despite Japan's wishes. | UN | إن الزمن يتغير على الرغم من رغبات اليابان. |
It's easier for women to believe that their male gynecologist doesn't have any sexual desire for them. | Open Subtitles | إنه أسهل بالنسبة للنساء أن يصدقن أن طبيبهنّ النسائي لا توجد لديه رغبات جنسية تجاههن |
You can live without wants, but you can't live without needs. | Open Subtitles | تستطيع العيش بدون ان رغبات ولكن لاتستطيع العيش بدون الحاجات |
We see the need for better equipping this institution, which represents the urges of humanity. | UN | ونرى أن من الضروري العمل بصورة أفضل على تجهيز هذه المؤسسة التي تمثل رغبات البشرية الملحة. |
Safe handling of bodies while respecting family wishes and societal values | UN | التجهيز الآمن لجثث المتوفين مع احترام رغبات الأسر والقيم المجتمعية |
The wording of the draft resolution was thus clear, and was unmistakably expressive of the will of the Member States. | UN | والوفد الياباني يرى بالتالي أن نص مشروع القرار نص واضح وأن رغبات الدول الأعضاء واردة فيه دون غموض. |
She hoped that the international community and the Committee would listen to the clearly expressed wishes of the people of the Falkland Islands. | UN | وأعربت عن أملها في أن يستمع المجتمع الدولي واللجنة إلى رغبات شعب جزر فوكلاند. |
In all three islands the system of government and method of election reflects the wish of the respective populations. | UN | وفي الجزر الثلاث جميعها، يعبر نظام الحكم وطريقة الانتخاب عن رغبات السكان في كل جزيرة. |
Despite your youth, so considerate. | Open Subtitles | على الرغم من أنك شاب إلا أنك تحترم رغبات الآخرين |