"زائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • false
        
    • fake
        
    • phony
        
    • bogus
        
    • sham
        
    • artificial
        
    • dummy
        
    • falsely
        
    • faked
        
    • bullshit
        
    • real
        
    • pseudo
        
    • phoney
        
    • facade
        
    • spurious
        
    The prosecutor then forced Mr. Mohammed to sign a false confession. UN وأجبر المدعي العام السيد محمد على التوقيع على اعتراف زائف.
    - Good enough, or lucky enough. - Come, come. No false modesty. Open Subtitles جيد بما يكفى, او محظوظ كفاية هيا, هيا, لا تواضع زائف
    Of course not. I wouldn't dare raise false hopes. Open Subtitles كلا بالتأكيد لا أستطيع أن أعطهم أمل زائف
    Everything around us is fake, Lucas. Why shouldn't I burn it down? Open Subtitles كل شئ حولنا زائف يا لوكاس لم لا يجب ان احرقة؟
    basic knowledge of web site design and a very unique fake name. Open Subtitles معرفة بسيطة بتصاميم مواقع الإنترنت وإسم زائف فريد جداً من نوعه
    Rented under a phony name. Driver's license didn't check out. Open Subtitles وقد استؤجرت بأسم زائف, لم نجد سجلاً لرخصة السير
    But all the time I had a feeling there was something wrong, something false about the arguments. Open Subtitles ولكن طوال الوقت, كان لدىّ شعور بأن هناك شئ خطأ شئ زائف بشأن هذه المشاجرات
    Freeman: That's the downside of living in a false reality. Open Subtitles هذا هو الجانب السلبي جرّاء العيش في واقع زائف.
    Failing to invest in our youth is a false economy. UN وعدم الاستثمار في شبابنا هو اقتصاد زائف.
    That was a false dichotomy, as such an investigation would not preclude international engagement with Myanmar's new Government. UN وهذا انقسام زائف بين رأيين مختلفين، لأن ذلك التحقيق لن يستبعد الارتباط الدولي بحكومة ميانمار الجديدة.
    It attempts to create a false sense of security and stability by addressing symptoms rather than causes of problems. UN وهو يحاول إيجاد إحساس زائف بالأمن والاستقرار بمعالجة أعراض المشاكل بدلا من أسبابها.
    He was induced to make a false initial confession simply because he was exhausted and could not bear the examination any further. UN فقد أُكره على تقديم اعتراف أولي زائف لمجرّد أنه كان منهكاً وغير قادر على مواصلة التحقيق.
    However, a low threshold may bias the test towards false acceptance while a high threshold may tend towards false rejections. UN غير أن وضع حد أدنى منخفض قد يميل باتجاه قبول زائف، بينما يميل تحديد حد أدنى مرتفع إلى حالات رفض زائف.
    Unfortunately, this perception is false. Israel is not a benign occupier of the West Bank, Gaza and East Jerusalem. UN ولكن هذا التصور زائف بكل أسف، فاحتلال إسرائيل للضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية ليس بالاحتلال الحميد.
    That is why we must recognize that talk of having either a successful economy or a stable climate is a false choice. UN ولذلك يجب أن نقر بأن الحديث عن امتلاك اقتصاد ناجح أو مناخ مستقر خيار زائف.
    Yeah, apparently the town's been using a fake charter bell since 1992 and I'm just trying to find the real one. Open Subtitles أجل، جليًا أن البلدة تستخدم جرس ميثاق زائف منذ عام 1992، وأحاول فقط إيجاد الحقيقيّ.
    They transfer you to a prison out of state. They give you a fake name. Open Subtitles سيقومون بنقلك إلى سجن خارج الولاية، وإعطائك اسم زائف.
    My age, my weight, which parts of me are real and which are fake. Open Subtitles عمري، وزني أي أجزاء مني حقيقي وايهما زائف
    Now, which phony name shall I make out the check to? Open Subtitles والان اي اسم زائف تريد مني ان اكتب الشيك له؟
    Such supplements come into being for various reasons, some genuinely related to aspects of the work done, others merely bogus. UN وتقرر هذه العلاوات ﻷسباب متنوعة يرتبط بعضها ارتباطاً حقيقياً بجوانب العمل المؤدى في حين أن بعضها اﻵخر زائف.
    Now, unless this is done, this marriage is a sham. Open Subtitles الآن, ما لم يتم ذلك, هذا الزواج هو زائف.
    The impasse in the Conference on Disarmament is artificial, in our judgement. UN وفي رأينا، فإن المأزق الذي يعيشه مؤتمر نزع السلاح زائف.
    Because you just tapped into a dummy box. Which means those guards are going to be here-- Open Subtitles لأنك عبثت تواً بصندوق تأمين زائف أي أن أولئك الحرس سيكونون هنا
    The bias in the examination of the facts is also apparent in the tendentious and falsely compassionate interpretation of the destruction of the shantytowns. UN يتبدى هذا التحيز في النظر إلى الوقائع أيضا عبر طريقة التأويل المغرضة التي تنم عن تعاطف زائف إزاء تدمير أحياء الفقراء.
    Yeah, until they think it's all faked. Open Subtitles ‫نعم، حتى يعتقدون أن كل هذا زائف.
    You're all caught up in this bullshit machismo world that is forced upon you, so you're afraid to have a sensitive side. Open Subtitles فجميعكم متمسكٌ بأمل زائف في هذا العالم والذي ينقلب ضدكم -لذا أنتم خائفون وحساسون
    Consensus can be overused and even misused as a pseudo right of veto for the very few. UN توافق الآراء يمكن الإفراط في استخدامه، بل يمكن إساءة استخدامه كحق نقض زائف تستخدمه قلة قليلة.
    I told you. He thinks you're a phoney. Open Subtitles أخبرتك، يعتقد أنك زائف
    And now you're injured and you're scared, so you're putting up an imperious facade and overcompensating for your insecurity. Open Subtitles والان انت مصاب وخائف لذ انت تضع مظهر متعجرف زائف لتعويض عدم الأمان الذي تشعر به
    It does not represent a legitimate and sound political motive, but rather a spurious and corrupt one; it is not a legitimate political ideal to deliberately attack innocent victims and even kill them. UN والدافع إليها ليس دافعا سياسيا مشروعا وسليما بل هو دافع زائف وفاسد؛ لذلك فإن شن هجوم متعمد ضد ضحايا أبرياء وربما يؤدي إلى قتلهم ليس هدفا سياسيا مشروعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus