"زيادة التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased cooperation
        
    • greater cooperation
        
    • increase cooperation
        
    • increased collaboration
        
    • further cooperation
        
    • increasing cooperation
        
    • greater collaboration
        
    • enhanced cooperation
        
    • further collaboration
        
    • enhancing cooperation
        
    • increase collaboration
        
    • enhance cooperation
        
    • closer cooperation
        
    • increasing collaboration
        
    • more cooperation
        
    The report called for increased cooperation between the Commission and regulators in identifying and reviewing sector policies. UN ودعا التقرير إلى زيادة التعاون بين اللجنة والجهات التنظيمية في مجال تحديد واستعراض السياسات القطاعية.
    There was a call for increased cooperation with States, including host- country Governments, and also in the context of internal displacement. UN ووُجه نداء من أجل زيادة التعاون مع الدول، بما في ذلك حكومات البلدان المضيفة، وأيضا في سياق التشرد الداخلي.
    In this context, greater cooperation with the African Development Bank (ADB), which supports programmes for women, would add significant value. UN وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي الذي يدعم برامج موجهة للمرأة قيمة مضافة حقيقية.
    A workshop in Sarajevo will help South-East European officials to increase cooperation in terrorism cases. UN وستساعد حلقة العمل في سراييفو مسؤولي جنوب شرق أوروبا على زيادة التعاون في قضايا الإرهاب.
    Discussions are ongoing on increased collaboration at Headquarters and field levels to enhance prevention and response activities on sexual violence. UN والمناقشات جارية بشأن زيادة التعاون على مستوى المقر والمستوى الميداني لتعزيز أنشطة منع العنف الجنسي والتصدي له.
    Joint declarations laid the foundation that enabled further cooperation UN وضعت الإعلانات المشتركة الأسس للتمكين من زيادة التعاون
    It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. UN وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى.
    We call for increased cooperation in the area of food security, among OIC States and between OIC and interested partners. UN وندعو إلى زيادة التعاون في مجال الأمن الغذائي، فيما بين دول منظمة التعاون الإسلامي وبين المنظمة والشركاء المعنيين.
    :: increased cooperation and coordination with the international community in anti-terrorism activities UN :: زيادة التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    The increased cooperation could also accelerate the implementation of the relationship agreement between UNIDO and BSEC, which had been signed in 1997. UN ويمكن أن تؤدي زيادة التعاون أيضا إلى التعجيل بتنفيذ اتفاق العلاقة الذي أبرم في عام 1997 بين اليونيدو والمنظمة المذكورة.
    The importance of increased cooperation between Pristina and Belgrade was also underlined. UN كما تم التأكيد أيضا على أهمية زيادة التعاون بين بريشتينا وبلغراد.
    increased cooperation at all levels is needed if the international community is to be able to respond adequately to those threats. UN ويلزم زيادة التعاون على جميع الأصعدة إذا أريد للمجتمع الدولي أن يتمكن من التصدي لتلك التهديدات على نحو مناسب.
    To those ends, it calls specifically for greater cooperation and coordination among donor countries and institutions and recipient countries. UN ولهذا الغرض، فإنه يدعو بصورة محددة إلى زيادة التعاون والتنسيق فيما بين البلدان والمؤسسات المانحة والبلدان المستفيدة.
    greater cooperation and coordination in those areas would help promote sustainable development policies. UN ومن شأن زيادة التعاون والتنسيق في تلك المجالات أن يساعد على تعزيز سياسات التنمية المستدامة.
    We cannot tackle those challenges successfully without greater cooperation, coherence and coordination within the international community. UN ولا يمكننا التصدي لتلك التحديات بنجاح بدون زيادة التعاون والاتساق والتنسيق داخل المجتمع الدولي.
    With regard to the inter-university network, there is a need to increase cooperation between numerous institutions of higher learning in respect of family policy development, streamlining and delineating main substantive themes. UN وفيما يتعلق بالشبكة المشتركة بين الجامعات هناك حاجة إلى زيادة التعاون بين مؤسسات التعليم العالي العديدة، في مجال وضع السياسات المتصلة بالأسرة، وتبسيط وتحديد المواضيع الأساسية الرئيسية وتحديدها.
    They were urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN وحُثت تلك المؤسسات على زيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    increased collaboration has greatly enhanced their ability to mobilize resources, advocate and generate social and political momentum. UN وأدت زيادة التعاون إلى تعزيز قدرة هذه المنظمات بشكل كبير على حشد الموارد والدعوة وتوليد الزخم الاجتماعي والسياسي.
    The prospects for further cooperation will be enhanced by the establishment of a nuclear-weapons-free zone in Africa. UN ومن شأن اقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا أن يعزز آفاق زيادة التعاون.
    In this context, increasing cooperation with other sectors, such as the energy, building and water management and environment sectors, is essential. UN وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع القطاعات الأخرى، كالطاقة والبناء وإدارة المياه والبيئة، أهمية أساسية.
    In particular, participants emphasized the need for greater collaboration with the Inter-American Commission on Human Rights (IACHR). UN وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    We appreciate his efforts in promoting enhanced cooperation between the two organizations. UN ونقدر الجهود التي يبذلها للتشجيع على زيادة التعاون بين المنظمتين.
    Representatives also praised the subprogramme's interaction with the scientific community in the collection and validation of information, but some encouraged further collaboration with other agencies and organizations. UN وأشاد الممثلون أيضاً بتفاعل البرنامج الفرعي مع الوسط العلمي في جمع المعلومات وإثبات صحتها، مع أن البعض الآخر حض على زيادة التعاون مع وكالات ومنظمات أخرى.
    Emphasis on enhancing cooperation for the promotion and protection of human rights; UN - التأكيد على زيادة التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    increase collaboration with other United Nations agencies. UN زيادة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    to enhance cooperation between relevant European and international institutions so as mutually to reinforce their respective action to combat racism. UN زيادة التعاون بين المؤسسات الأوروبية والدولية المعنية لكي تعزز أعمال بعضها بعضاً في مجال مكافحة العنصرية.
    closer cooperation between the United Nations system and the Bretton Woods institutions at the country level must be encouraged. UN ويجب تشجيع زيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري.
    65. Harnessing this potential requires increasing collaboration within the United Nations system at the analytical, programmatic and operational levels. UN 65 - ويستدعي تسخير هذه الطاقات زيادة التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد التحليلي والبرنامجي والتشغيلي.
    This points to the need for more cooperation between public and private bodies on information gathering, analysis and dissemination. UN وهناك حاجة بالتالي إلى زيادة التعاون بين الهيئات العامة والهيئات الخاصة في جمع المعلومات وتحليلها ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus