He gently mocked the court as he forced them to confront the consequences of their own censorship. | Open Subtitles | سخر بلطف من المحكمة حيث أجبرهم على مواجهة عواقب رقابتهم التي يفرضونها |
Descendants of the very soldiers who whipped, tortured and lay a crown of locust thorns on the head of the one they mocked as King of the Jews. | Open Subtitles | أحفاد الجنود أنفسهم الذين جلد، تعذيب وارساء تاج من الشوك الجراد على رأس واحد أنها سخر كملك لليهود. |
I tried the delivery-boy routine yesterday, and the receptionist laughed at me. | Open Subtitles | حاولت الطريقة الروتينة لصبي تسليم الطلبات بالأمس وموظف الأستقبال سخر مني |
Joseph Leshem's colleagues once laughed at him... when he said the planet had been terraformed... into a habitable planet by other beings. | Open Subtitles | سخر زملاء جوزيف ليشيم منه مرة عندما قال بأن الكوكب يعاد تشكيلهً إلى كوكب صالح للسكن من قبل كائنات آخرى |
While this was perhaps not advertised widely, the trouble started once they assumed office and found that they were denied access to financial resources and ridiculed by their former colleagues who had not yet reconciled. | UN | وربما لم يعلن عن ذلك على نطاق واسع، فقد بدأت المتاعب ما إن تولوا مناصبهم، ووجدوا بأنهم لا يستطيعون الوصول إلى الموارد المالية وقد سخر منهم زملاؤهم السابقون الذين لم يتوبوا بعد. |
Did you ever get made fun of at school when you were a kid? | Open Subtitles | هل في احد بالمدرسه سخر منك عندما كنت صغيراً ؟ |
No, actually it means less than absolutely nothing. You see, he's mocked your privacy. He's scorned it. | Open Subtitles | كلّا، بل أقل من النكرة، لقد سخر من خصوصيتكم واحتقرها |
He mocked anyone-- patients, co-workers, his dwindling friends-- anyone who didn't measure up to his insane ideals of integrity. | Open Subtitles | لقد سخر من أي أحد المرضى,الزملاء أصدقاءه المتناقصين أي أحد لم يرتقي لمستوى |
For tomorrow, all those that mocked me will feel my wrath. | Open Subtitles | غدا، جميع أولئك الذين سخر لي سوف يشعر غضبي. |
Somebody once told me it didn't matter if you got laughed at. | Open Subtitles | أحدهم أخبرني ذات مرة أنه لا يهم إن سخر منا الناس. |
At the time, everyone laughed at the idea. | UN | في ذلك الوقت، سخر الجميع حينها من الفكرة. |
It was humiliating. Everybody laughed at me, except for Lexi. | Open Subtitles | شعرت بالإهانة فقد سخر مني الجميع عدا ليكسي |
Whole world ridiculed us, why not avenge that? | Open Subtitles | لقد سخر العالم اجمعه منا ، لم لم تثأر لهذا؟ |
People ridiculed them... Rebels, fools, drug addicts. But they were wise. | Open Subtitles | سخر الناس منهم معتبرينهم متمردين، حمقى ومدمني مخدرات، لكنهم كانوا حكماء |
The school called, and they said that a mean boy made fun of you. | Open Subtitles | المدرسة اتصلت وقالو ان هناك طفل لئيم سخر منك |
Park Hyun Seo teased me for having a young step-mother, so I hit him. | Open Subtitles | بارك هيون سيو سخر مني لانه لدي زوجة اب شابة لذا ضربته |
The Replicator has directly taunted everyone on this team except for me. | Open Subtitles | المكرر سخر من كل شخص بالفريق بشكل مباشر بإستثنائي |
The other kids also laugh at my haircut. | Open Subtitles | سخر الأطفال الآخرون أيضاً من حلاقة شعري |
Some Germans sneered at the token British force, for getting the Japanese to do their dirty work. | Open Subtitles | سخر بعض الألمان من القوة البريطانية.. لأنهم جعلوا اليابانيين يقومون لهم بالعمل القذر |
Anyway, my buddy Dizzy Brindizzi saw it, grabbed it, and made a lot of fun of me. | Open Subtitles | على اي حال,صديقي ديزي برينديزي رأه,أمسكه و سخر كثيرا مني |
On at least one occasion they were angrily Derided by a local official as " Chetniks " (a derogatory term applied to Serbs) and thrown out of his office. | UN | وفي مناسبة واحدة على اﻷقل، سخر منهما بشدة أحد المسؤولين المحليون معيرا إياهما بلقب " التشتنيك " )وهو لقب يُنبز به الصرب( وأخرجا بقوة من مكتبه. |
- First, he laughed at me. - What happened when he got serious? | Open Subtitles | فى البداية سخر منى و ماذا حدث بعد أن أصبح جادا ؟ |
That was God. That was God laughing at me through that obscene giggle. | Open Subtitles | قد سخر مني الرب هنالك، بواسطة القهقهة الفاحشة. |
The others have been making fun of me since I was born. | Open Subtitles | لقد سخر منى الجميع منذ يوم مولدى |
At the project level, ITC harnessed the potential of mobile technologies to strengthen the competitiveness of exporters in selected countries. | UN | وعلى مستوى المشروع، سخر المركز إمكانات تكنولوجيات الهاتف المحمول لتعزيز القدرة التنافسية للمصدرين في بلدان مختارة. |