Two working meetings on that subject were held in 2014. | UN | وعُقد اجتماعا عمل في عام 2014 حول هذا الموضوع. |
His delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية. |
Representatives of 17 organizations of the United Nations system spoke in support of creating a working group on the subject. | UN | وأعرب ممثلو 17 مؤسسة من منظومة الأمم المتحدة عن تأييدهم لإنشاء فريق عامل تابع للجنة يُعنى بهذا الموضوع. |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها. |
The facilities subject to the APC are required to undergo a complete enumeration survey every five years. | UN | ويُطلب من المرافق الخاضعة لهذا القانون أن تجري مسحاً عددياً كاملاً مرة كل خمس سنوات. |
The Special Rapporteur has requested information on the subject from the United Nations Resident Coordinator in Eritrea. | UN | وقد طلبت المقررة الخاصة معلومات عن هذا الموضوع من المنسق المقيم للأمم المتحدة في إريتريا. |
subject matter: Torture; imposition of a death sentence after unfair trial | UN | الموضوع: التعذيب؛ صدور حكم بالإعدام في أعقاب محاكمة غير عادلة |
At its fifty-sixth session, the Committee decided to hold a half-day of general discussion on the subject during its fifty-eighth session. | UN | وقررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عقد مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن هذا الموضوع أثناء دورتها الثامنة والخمسين. |
Other speakers noted the existence of diverse views on that subject. | UN | وأشار متكلِّمون آخرون إلى وجود آراء متباينة حول هذا الموضوع. |
The thematic discussion on this subject was continued within the Committee at the seventy-fourth and seventy-fifth sessions. | UN | وتواصلت المناقشة المواضيعية بشأن هذا الموضوع في إطار اللجنة في الدورتين الرابعة والسبعين والخامسة والسبعين. |
We call for more constructive conversation precisely on this particular subject. | UN | وندعو إلى مزيد من التحاور البنّاء بشأن هذا الموضوع بالذات. |
In fact it had already concluded several agreements on that subject. | UN | بل أنها قد أبرمت بالفعل عدة اتفاقات بشأن هذا الموضوع. |
On one view, the subject should not be considered in isolation of the issue of maritime boundary delimitation, which also required in-depth study. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي ألا ينظر في الموضوع بمعزل عن مسألة تعيين الحدود البحرية التي تتطلب أيضا دراسة معمقة. |
Further data on that subject should therefore be supplied, if not during the present meeting then in the next periodic report. | UN | وعليه، ينبغي تقديم مزيد من البيانات حول هذا الموضوع في التقرير الدوري القادم، إن لم يكن في الجلسة القادمة. |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها. |
The purpose and context of the inspection including who suggested the subject of the inspection should be mentioned; | UN | :: ينبغي ذكر الغرض من التفتيش وسياقه بما في ذلك ذكر الجهة التي اقترحت موضوع التفتيش؛ |
A location in which activities related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty take place. | UN | الموقع ذو الصلة موقع تجري فيه أنشطة تتصل بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها. |
The Committee notes that the right has been constitutionally entrenched by a number of States and has been subject to litigation before national courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدداً من الدول قد رسّخت الحق في الماء في دساتيرها وأن هذا الحق كان موضع نزاع أمام المحاكم الوطنية. |
The view was expressed that the fact that no State had required assistance in the matter should not imply that the subject no longer merited discussion. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن عدم تقديم أي من الدول لطلب مساعدة في هذا الشأن لا يعني أن الموضوع لم يعد يستحق المناقشة. |
Specifically, it requires that all nuclear materials and specially designed equipment be subject to the safeguards required by the Treaty. | UN | فهي تتطلب، على وجه التحديد، أن تخضع للضمانات التي تستوجبها المعاهدة جميع المواد النووية والمعدات المصممة خصيصاً لها. |
When Bolivia was subject to the International Monetary Fund, it never rose. | UN | حينما كانت بوليفيا خاضعة لصندوق النقد الدولي، لم تستطع النهوض مطلقاً. |
The subject matter thus does not fall outside international law. | UN | ولذا لا تخرج هذه المسألة عن نطاق القانون الدولي. |
Such cooperation should be the subject of appropriate arrangements. | UN | وينبغي أن يصبح هذا التعاون موضوعا للترتيبات المناسبة. |
We support the extension of the Treaty, subject to periodic reviews. | UN | ونحن نؤيد من أجل المعاهدة، شريطة أن نخضع لاستعراض دوري. |
The estimated useful lives of major classes of intangible assets are as follows and are subject to annual review: | UN | ويرد فيما يلي العمر النافع المقدر للفئات الرئيسية من الأصول غير الملموسة، وهو تقدير يخضع لاستعراض سنوي: |
As all Member States are aware, this subject has always been a priority concern for the Authority. | UN | كما تدرك جميع الدول الأعضاء، كان هذا الموضوع دوما محل اهتمام يحظى بالأولوية بالنسبة للسلطة. |
He has written to the Kenyan and Sudanese authorities on this subject. | UN | وقد وجه الممثل رسالتين إلى السلطات الكينية والسودانية في هذا الصدد. |
Switzerland is also particularly interested in the subject of transparency in armaments. | UN | كما تهتم سويسرا على نحو خاص بموضوع الشفافية في مجال التسلح. |
In the context of bilateral contacts, violence against women is a subject that is increasingly discussed, even at the highest level. | UN | وفي سياق الاتصالات الثنائية، يشكل العنف الموجه ضد المرأة أحد المواضيع التي يتزايد التطرق إليها، حتى على أعلى المستويات. |