"سدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • waste
        
    • in vain
        
    • for nothing
        
    • wasted
        
    • away
        
    • go to
        
    • for naught
        
    • be lost
        
    • useless
        
    • no avail
        
    • to naught
        
    • not lost
        
    If that thing's toxic, two tons of crab gone to waste. Open Subtitles إذا كان هذا الشيء والسامة، طنين من السلطعون ذهب سدى.
    Okay, fine. Just let my years of marriage experience go to waste. Open Subtitles حسناً ، جيد ، دعي سنيِني العديدة من الزواج تتضيع سدى
    The sacrifices of Nelson Mandela and many others were not in vain. UN إن التضحيات التي قدمها نيلسون مانديلا وكثيرون غيره لم تذهب سدى.
    As members have seen this year, there have been many meetings and many hours spent in vain in the First Committee. UN وكما شهد اﻷعضاء هذا العام، كان هناك العديد من الجلسات والعديد من الساعات التي أنفقت سدى في اللجنة اﻷولى.
    You of all people wouldn't waste my fucking time for nothing. Open Subtitles أنت من دون الناس لم تكن لتهدر وقتي اللعين سدى
    If you refuse to cooperate, then everything I have sacrificed to make this marriage happen will be for nothing. Open Subtitles إذا رفضتَ التعاون فإنّ كلّ شيء قد ضحيت به لإتمام هذا الزواج سيذهبُ سدى
    I stressed that this was an opportunity that must not be wasted. UN وأكدت على أن ذلك يمثل فرصة يجب ألا تضيع سدى.
    Once we transfer the data, all our work will go to waste. Open Subtitles بمجرد أن نقوم بنقل البيانات . جميع أعمالنا سوف تذهب سدى
    In the meantime, I got a 4:00 salmon boat, and if I Miss that, this trip is a complete waste. Open Subtitles عليّ الصعود إلى قارب لصيد السلمون عند الـ 4: 00، إن فاتني ستكون هذه الرحلة قد ذهبت سدى
    I didn't want it to go to waste. ♪ I want to suck your ♪ ♪ whoo ♪ Open Subtitles لم اكن اريد ان تذهب سدى اين توم؟ لا تقاومي. لقد كانت تحبني؟ انه ميت ياصاح.
    Ifwe leave here without getting some answers, they all died in vain. Open Subtitles لو رحلنا بدون الحصول على اجابات، فسيكون موتهم قد ذهب سدى.
    I promise those sacrifices you made won't be in vain. Open Subtitles أعدك بأن التضحيات التي قمت بها لن تذهب سدى
    But his loss, just like all of yours, is not in vain. Open Subtitles و لكن خسارته كما هي حال خسارتكم جميعاً, لم تذهب سدى
    Her attempts to follow up on this report with the public prosecutor were in vain. UN وبعد ذلك، ذهبت محاولتها لمتابعة هذا المحضر لدى المدعي العام سدى.
    All those years of thought and planning and calculation that you and he put in are for nothing, and there's a high probability that it does go wrong. Open Subtitles جميع تلك السنوات من التفكير والتخطيط والاحتساب التي فعلتها ذهبت سدى وثمة فرصة كبيرة بأن يسوء
    If this guy's not on the table in five minutes, this was all for nothing. Open Subtitles إن لم نذهب بهذا الرجل لمنضدة الجراحة خلال خمس دقائق، سيذهب كل هذا سدى
    to dismember a transient, but it's Christmas, and if we quit now, it's like the baby Jesus died up on that cross for nothing. Open Subtitles لإخفاء جثة عابر طريق ..لكنه عيد الميلاد وإذا استسلمنا الآن سيكون الأمر كما لو أن المسيح مات على الصليب سدى
    For many years Russia has favoured the initiation of negotiations, and we are gratified that this opportunity has not been wasted. UN وإن روسيا تؤيد منذ سنوات عديدة البدء بالمفاوضات ويسرنا أن هذه الفرصة لم تذهب سدى.
    Everything we want doesn't go away because of what I'm about to do, but it might if we do nothing. Open Subtitles لن يذهب كل شيء نريد فعله بسبب كل ما سأفعله لكن قد يذهب سدى لو لم نفعل شيْ.
    And all the energies I've poured into you gone for naught. Open Subtitles وكل الطاقة التي سكبت بداخلك ذهبت سدى
    The benefits of an earlier introductory seminar might well be lost because of the lack of adequate follow-up. UN كذلك يمكن للمنافع المحققة من حلقة دراسية تمهيدية سابقة أن تذهب سدى بسبب الافتقار إلى متابعة وافية.
    However, Israel's manoeuvres to avoid the truth becoming known have been useless. UN لكن مناورات إسرائيل لمنع كشف الحقائق ذهبت سدى.
    51. While recent major United Nations world conferences had identified some of the most fundamental and urgent problems in and obstacles to economic and social development, only an integrated system-wide approach to follow-up would bring success; otherwise the efforts which had been invested in those conferences would be to no avail. UN ١٥ - وقال إنه في حين توصلت مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية الرئيسية التي عقدت مؤخرا إلى تحديد بعض من أهم المشاكل اﻷساسية والملحة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والعقبات التي تقف في طريقها، فلن يتحقق النجاح إلا باتباع نهج متكامل في المتابعة على مستوى المنظومة؛ وفي غياب ذلك فإن كل الجهود التي بذلت في هذه المؤتمرات ستذهب سدى.
    The stationing of weapons in outer space would lead to an arms race in outer space and to the proliferation of other weapons, and would bring ongoing arms control and disarmament efforts to naught. UN فنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي قد يؤدي إلى سباق تسلح وانتشار أسلحة أخرى وذهاب كل جهود نزع السلاح سدى.
    They further noted that, maintaining INSTRAW's operational continuity was essential to ensure that the efforts deployed by INSTRAW during the past two years were not lost. UN ولاحظوا كذلك أن من الجوهري الحفاظ على استمرار عمل المعهد حتى لا تذهب جهوده خلال العامين الماضيين سدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus