Delegations stated That at the national level, there was a need for responsible economic management and Good governance. | UN | وذكر بعض الوفود أن هناك حاجة، على المستوى الوطني، إلى إدارة اقتصادية مسؤولة وحكم سديد. |
I mean, are you really telling me this is Good management, Mom? | Open Subtitles | أتخبريني حقا ، أن هذا تسيير سديد يا أمي؟ |
Well, I didn't think you would leave me in the first place, so clearly, I'm not That Good of a judge. | Open Subtitles | لم اعتقد أنكِ ستتركيني في المقام الأول فمن الواضح أني لست صاحب حكم سديد |
Values ensure higher mental sensitivity, appreciation of one another's sentiments and a judicious mindset for any activity, resulting in fewer immoral actions. | UN | كما تكفل القيم ارتقاء الحس الفكري وتقدير مشاعر الآخرين واتباع منحى فكري سديد في أي نشاط، مما يقلل من الأعمال غير الأخلاقية. |
Recognizing the importance of the existence of a sound legal framework which prohibits violence against children and empowers authorities to respond appropriately to incidents of violence, Member States are urged to ensure: | UN | ٩- تُحَثُّ الدولُ الأعضاء، إقراراً منها بأهمية وجود إطار قانوني سديد يحظر العنفَ ضد الأطفال ويعطي السلطاتِ صلاحيةَ التصدي على النحو الملائم لحوادث العنف، على أن تكفل ما يلي: |
Measures should be taken to ensure just, fair, accountable and Good governance, most importantly by: | UN | 53- وينبغي اتخاذ تدابير لضمان قيام حكم سديد عادل ومنصف يخضع للمساءلة عن طريق أمور أهمها: |
A key question was who defined the " Good " in Good governance: it should be the people themselves. | UN | ومن الأسئلة الرئيسية التساؤل عمن يحدد " ما هو سديد " في الحكم السديد: وينبغي أن يكون الناس أنفسهم. |
An enabling environment combines effective and coherent policies, Good governance and accountable institutions at national and international levels as well as the promotion of gender equality and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وتجمع البيئة المواتية بين توفير سياسات فعالة ومتسقة وكفالة حكم سديد ومؤسسات مسؤولة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
Development, as pointed out by the Secretary-General, must be seen in its five interlinked dimensions: with peace as the foundation; the economy as the engine of progress; the environment as a basis for sustainability; justice as a pillar of society; and democracy as Good governance. | UN | إن التنمية، كما بين اﻷمين العام، يجب أن ينظر إليها في أبعادها الخمسة المترابطة: وهي بُعد السلام الذي هو أساسها؛ والاقتصاد الذي هو محرك التقدم؛ والبيئة كأساس للاستدامة؛ والعدالة كركيزة للمجتمع؛ والديمقراطية كنظام سديد للحكم. |
An enabling environment combines effective and coherent policies, Good governance and accountable institutions at national and international levels as well as the promotion of gender equality and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, including the right to development. | UN | وتجمع البيئة المواتية بين توفير سياسات فعالة ومتسقة وكفالة حكم سديد ومؤسسات مسؤولة على الصعيدين الوطني والدولي، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية. |
That is a Good point. | Open Subtitles | هذا منظور سديد. |
Yes. Good idea. | Open Subtitles | .أجل ، رأي سديد |
Tell me, you are a Good judge. | Open Subtitles | أخبرني، أنت سديد الرأي |
That's a tough call, But... That's a Good call, man. | Open Subtitles | قرار سديد يا رجل |
Methotrexate. - Good point. | Open Subtitles | جرب الميثوتريكسيت - رأيٌ سديد - |
The case for a judicious and balanced reform of the United Nations to better reflect the reality of the twenty-first century is unanswerably strong. | UN | إن الحجج المساقة دعما لإجراء إصلاح سديد وموزون للأمم المتحدة حتى تعبر بشكل أفضل عن واقع القرن الحادي والعشرين حجج دامغة. |
However, FICSA had no objection to studies That might help to take stock of the situation and demonstrate That the system established by our predecessors was a sound one and That no radical changes were needed. | UN | بيد أن الاتحاد ليس لديه اعتراض على الدراسات التي من شأنها المساعدة على تقييم الحالة والبرهنة على أن النظام الذي أنشأه من سبقونا هو نظام سديد وليس بحاجة إلى إدخال تغييرات جذرية عليه. |
Even in the presence of a sound legal framework, it was noted, PPPs would not be used if the society and public authorities were not ready for them. | UN | ولوحظ أنه حتى وإن وُجد إطار قانوني سديد لن تُستخدم الشراكات بين القطاعين العام والخاص إذا لم يكن المجتمع والسلطات العمومية متهيِّئيْن لها. |