"سراً" - Dictionnaire arabe anglais

    "سراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • secret
        
    • secretly
        
    • quiet
        
    • clandestinely
        
    • in private
        
    • privately
        
    • confidentially
        
    • clandestine
        
    • secrets
        
    • incommunicado
        
    • in confidence
        
    • undercover
        
    • confidential
        
    • covertly
        
    • between
        
    CHR further noted that trials under the 1986 National Security Act (NSA) could be held in secret. UN كما ذكر المركز أن المحاكمات بموجب قانون الأمن الوطني الصادر عام 1986 يُمكن إجراؤها سراً.
    It has also been reported that at least 146 secret executions have taken place to date in 2011. UN كما أفادت التقارير بأن ما لا يقل عن 146 شخصاً أُعدموا سراً في 2011 حتى الآن.
    Detainees reportedly have no access to their families or lawyers, and trials, when held, are reportedly conducted in secret. UN ويُقال أن المحتجزين لا يتمكنون من الاتصال بأسرهم أو بالمحامين، وأن المحاكمات إن عقدت إنما تعقد سراً.
    Many, like Dolma Kyab, do so secretly and at great risk in order to receive an unrestricted Tibetan education. UN ويفعل ذلك العديد منهم، مثل السيد كياب، سراً وبمخاطرة كبيرة من أجل تلقي تعليم تبتي غير مقيّد.
    His four brothers were also secretly detained for three years until information was made available that they were detained at Abu Salim prison. UN واحتجز أشقاؤه الأربعة أيضاً سراً لفترة ثلاث سنوات حتى تاريخ الكشف عن معلومات تفيد بأنهم كانوا محتجزين في سجن أبو سليم.
    Arrest and detention of Bertin Lukanda, a member of the NGO Haki Za Binadamu, accused of secret dealings with the rebellion. UN توقيف واحتجاز برتن لوكاندا، أحد أعضاء المنظمة غير الحكومية التي تدعى هاكي زا بيندامو، بتهمة التعامل سراً مع المتمردين.
    Transfer of individuals suspected of terrorist activity and secret detention UN نقل الأفراد المشتبه في قيامهم بنشاط إرهابي واحتجازهم سراً
    It's not exactly a secret you got me sleepin'in the tub. Open Subtitles أنا الأصغر هنا وإنه ليس سراً انك تدعيني انام بحوض الإستحمام
    I meant it as a surprise, twas why I kept secret. Open Subtitles قصدت أن تكون مفاجأة لكِ، لهذا السبب أبقيت الأمر سراً.
    No, under all circumstances the aether must remain a secret. Open Subtitles لا، في جميع الظروف يجب ان يبقى الاثير سراً
    Thank you for keeping Nerve a secret. Good luck, Player. Open Subtitles شكراً للحفاظ على نيرف سراً حظاً طيباً، ايها اللاعب
    That separation rests entirely on our existence remaining a secret. Open Subtitles ذلك الفصل يعتمد تماماً على ان يبقى وجودنا سراً
    Until then, let's... keep this our little secret, huh? Open Subtitles حتى ذلك الحين, لنبق هذا الأمر سراً بيننا.
    Since then he continued to practice Falun Gong secretly with others. UN ومنذ ذاك استمرّ في ممارسة الفالون غونغ سراً مع آخرين.
    Since then he continued to practice Falun Gong secretly with others. UN ومنذ ذاك استمرّ في ممارسة الفالون غونغ سراً مع آخرين.
    Turns out, this dude's been secretly running it the whole time. Open Subtitles اتضح أن هذا الشخص كان يدير الأمر سراً طوال الوقت
    Mrs. Destry gave me money, you know, to keep quiet Open Subtitles لقد أعطتني السيدة ديستري مالاً لكي أبقي الأمر سراً
    For years there has been a constant flow of people persecuted by the authorities fleeing the country clandestinely, without travel permits. UN فيشاهد منذ سنوات عديدة تدفق مستمر من الأشخاص المضطهدين من السلطات والذين يلوذون بالفرار من البلد سراً وبدون تراخيص سفر.
    I told you before, Marcus we meet in private. Open Subtitles قلت لك سابقاً ماركوس أنت وأنا نلتقي سراً
    Others privately concurred that this reality must be accepted and that only further proliferation should be actively discouraged. UN واتفق آخرون سراً على أنه يجب قبول هذا الواقع وينبغي فقط العمل بنشاط على ردع مزيد من الانتشار.
    Under article 16, the Subcommittee shall communicate its recommendations and observations confidentially to the State party and, if relevant, to the national preventive mechanisms. UN وتقضي المادة 16 بأن تبلغ اللجنة الفرعية توصياتها وملاحظاتها سراً إلى الدولة الطرف، وكذلك إلى الآليات الوقائية الوطنية، إن كان ذلك مناسباً.
    Information as to whether such babies were subject of national or clandestine intercountry adoption was not available. UN ولم تتوافر معلومات تفيد بما إذا كان تبني هؤلاء الأطفال الرضع يتم على المستوى الوطني أم سراً على المستوى الدولي.
    This is one of Miami's best kept secrets. Open Subtitles هذا واحد من أفضل أسرار ميامي المحفوظة سراً
    He was arrested and held incommunicado for 64 days. UN فأُلقي عليه القبض واحتُجز سراً لمدة 64 يوماً.
    19. The Committee, any Party or others involved in its deliberations shall protect the confidentiality of information received in confidence. UN تعمل اللجنة أو أي طرف أو أي أطراف أخرى مشاركة في مداولات اللجنة على الحفاظ على سرية المعلومات التي تم تلقيها سراً.
    While I was working undercover on the bio-terrorism attack in the village. Open Subtitles بينما كنت أعمل سراً على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية.
    In the protocol there is a note that he was refused the possibility to have a confidential consultation with his attorney. UN ويرد في المحضر ملاحظة جاء فيها أنه مُنع من التشاور مع محاميه سراً.
    The use of the children's language has often been either overtly or covertly forbidden. UN إذ غالبا ما كان يُحظَر استخدام لغة الأطفال، سواء علناً أو سراً.
    Do you think that we could just keep this between us? Open Subtitles هل تعتقدين أن بوسعنا إبقاء هذا الامر سراً بيننا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus