Unemployment among young people, in particular, is rising fast. | UN | وتتزايد البطالة في صفوف الشبان خصوصاً تزايداً سريعاً. |
The world may not be moving fast enough for us but its likely moving much to quickly for them. | Open Subtitles | من المُمكن ألا يكون العالم يتغير سريعاً لصالحنا بما فيه الكفاية لكن يبدو أنه يتحرك سريعاً معهم |
I was a bad child. I wasn't big, but I was quick. | Open Subtitles | لقد كنت ولداً شريراً لم أكن ضخم الجثة، لكني كنت سريعاً |
Well, I could finish, but I gotta be quick. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً |
Bhutan's own civil society was growing quickly. | UN | ويشهد المجتمع المدني في بوتان نفسها نمواً سريعاً. |
Such incidents should be rapidly and effectively punished, and investigations should be carried out to ensure that they did not reoccur. | UN | وهذه الحوادث لا بد وأن تلقى عقاباً سريعاً ورادعاً كما ينبغي إجراء التحقيقات التي تضمن عدم وقوعها مرة أخرى. |
And let me mention, Mr. President, that we hope that your own country will soon be able to ratify. | UN | واسمحوا لي يا سيادة الرئيس بأن أعرب عن أملنا في أن يتمكن بلدكم سريعاً من التوقيع عليها. |
It would like to see rapid progress in these fields. | UN | وهي تود أن تشهد تقدماً سريعاً في هذين المجالين. |
Even so, I should be fading fast by now, and I'm not. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك يفترض أن تتردى حالتي سريعاً وهذا لا يحدث |
You have to choose fast before my spirit becomes hazy. | Open Subtitles | يجب ان تختار سريعاً قبل ان تُصبح الارواح ضبابيه |
You should've seen how fast I came down that mountain. | Open Subtitles | لابد انك رأيت كيف عدتُ سريعاً من ذلك الجبل |
- I'm very afraid... - We gotta move fast. | Open Subtitles | ـ أنا خائفة للغاية ـ علينا التحرك سريعاً |
Your best-case scenario out there is that black-ops group kills you quick before you bring a building down on someone. | Open Subtitles | أفضل الاحتمالات أمامك هو أن تقتلك فرقة القوات الخاصة سريعاً قبل أن تجعل أحد المباني ينهار بمن فيه |
Jimmy, keep this thing going. I'm gonna take a quick shower. | Open Subtitles | جيمي , أبق هذا الشيء يعمل , سآخذ حماما سريعاً |
Make sure that hole in your side heals quick. | Open Subtitles | فلتحرص علي أن يٌشفي الجرح في جانبك سريعاً |
It was important to quickly convey qualified data and information to people in relevant positions and fields. | UN | ومن المهم نقل البيانات والمعلومات الموثّقة سريعاً إلى مَن هم في المناصب والمجالات ذات الصلة. |
The other barons, they won't go quickly or quietly. | Open Subtitles | البارونات الآخرين لن يتحركون سريعاً أو في تخفي |
Eligible persons of working age may not leave without permission the area in which they can rapidly respond to enquiries. | UN | ولا يسمح للأشخاص المؤهلين الذين بلغوا سن العمل بمغادرة المنطقة دون إذن بحيث يستطيعون الرد سريعاً على الاستفسارات. |
Time goes by and we feel safe too soon. | Open Subtitles | الوقت يمر سريعاً . ومعة نشعر بأقتراب الأمان |
Different baselines were tested, some of which included countries that are now showing a rapid growth in their GHG emissions. | UN | وقد اختبرت عدة خطوط أساس، شمل بعضها البلدان التي تُظهر حالياً نمواً سريعاً في انبعاثات غازات الدفيئة لديها. |
Similarly, the individuals were not promptly brought before a judge, in accordance with article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وبالمثل، فإن هؤلاء الأشخاص لم يُقدّموا سريعاً إلى أحد القضاة وفقاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
Such incidents receive prompt and diligent response from relevant authorities and all possible measures are taken to bring those responsible to justice. | UN | ولا تتوانى السلطات المختصة عن الرد على مثل هذه الحوادث رداً سريعاً واتخاذ جميع التدابير الممكنة لتقديم الجناة إلى العدالة. |
In particular, tertiary industries displayed faster growth than did secondary industries. | UN | وسجل قطاع الخدمات بوجه خاص نمواً سريعاً مقارنة بالقطاع الصناعي. |
The European Union therefore appeals to all delegations to show flexibility in order to make swift consensus possible around the programme of work for 2010. | UN | ولذلك يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى إبداء المرونة من أجل التوصل سريعاً إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل عام 2010. |
The above plan, developed according to the highest standards, is a speedy solution to the current situation existing in the town of Rahat. | UN | وتمثل الخطة آنفة الذكر التي أُعدت وفقاً لأعلى المعايير، حلاً سريعاً للحالة الراهنة في مدينة رهط. |
right to be brought promptly before a judge; right to a public hearing by an independent and impartial tribunal | UN | المسائل الموضوعية: الحق في العرض سريعاً على أحد القضاة؛ والحق في محاكمة علنية أمام محكمة مستقلة وحيادية |
She urged Member States and donors to act swiftly on the recommendations of the Secretary-General in that regard. | UN | وقالت إنها تحث الدول الأعضاء والمانحين على العمل سريعاً بشأن توصيات الأمين العام في ذلك الصدد. |
The sooner you get what you want, the sooner we all go home. | Open Subtitles | كلما أسرعت في الحصول على ماتُريده كلما عدنا إلى البيت سريعاً |
Henry visited a fancy restaurant and met briefly with a middle-aged woman. | Open Subtitles | لقد زار "هنري" مطعماً فاخراً وقابل سريعاً امرأة في منتصف العمر |