"quickly" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسرعة
        
    • السرعة
        
    • سريعاً
        
    • بسرعه
        
    • سريعا
        
    • سرعة
        
    • أسرع
        
    • سريع
        
    • السريع
        
    • سريعة
        
    • سرعان ما
        
    • السريعة
        
    • سريعًا
        
    • الإسراع
        
    • وبسرعة
        
    We need additional funds now to prepare ourselves to move quickly as soon as security conditions permit. UN ونحن بحاجة إلى أموال إضافية الآن لنعدَّ أنفسنا للتحرك بسرعة حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    A private sector firm that received the certificate quickly identified it as suspect and reported it to authorities. UN وقد تلقت شركة من القطاع الخاص هذه الشهادة، وخلُصت بسرعة إلى أنها مشبوهة وأبلغت السلطات عنها.
    If education could make girls aware of their independent identity and of their enslavement -- sweeping change would come about fairly quickly. UN وإذا قُدِّر للبنات أن يُدرِكن من خلال التعليم هويتهن المستقلة وظروف استرقاقهن فسوف يحدث تغيير شامل بسرعة إلى حدّ ما.
    However, it is sad to see other walls going up so quickly. UN ولكن من المحزن أن نرى جدراناً أخرى تنشأ بكل هذه السرعة.
    It maintained its core operations and retained the required flexibility to respond quickly to exigencies as they arose. UN فقد أبقت على عملياتها الأساسية وحافظت على المرونة اللازمة لها لكي تستجيب بسرعة للتطورات فور نشوئها.
    Isomers of dicofol are hydrolized relatively quickly at neutral and alkaline pH. UN وتتحلل آيسومرات الدايكوفول مائياً بسرعة نسبية عند الرقم الهيدروجيني المحايد والقلوي.
    That should cause us to think and act quickly and responsibly in order to take corrective measures. UN وينبغي أن يدفعنا ذلك إلى أن نفكر ونتصرف بسرعة وبمسؤولية من أجل اتخاذ تدابير تصحيحية.
    It would need to show some early successes if faith in its capacity were not quickly to be undermined. UN وهذه الآلية تحتاج إلى إظهار بعض النجاحات المبكرة إن كان المطلوب عدم التشكيك بسرعة في الإيمان بقدرتها.
    This is a slow process and results will not come quickly. UN إنها عملية بطيئة ولا يمكن أن تتحقق النتائج فيهما بسرعة.
    The Government was able to quickly restore basic services. UN وقد تمكنت الحكومة من استعادة الخدمات الأساسية بسرعة.
    Such cooperation had made it possible to respond more quickly at the outset of crises and more effectively in post-conflict peacebuilding. UN وأتاحت أوجه التعاون تلك إمكانية الاستجابة بسرعة أكبر في بداية الأزمات وبفعالية أكبر في بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    We need now to move forward quickly with its implementation. UN ويتعين علينا الآن أن نمضي قدما بسرعة في التنفيذ.
    Some also view the cooperative principles and structures as limiting the ability to quickly respond to market changes. UN ويرى البعض أيضا أن المبادئ والهياكل التعاونية تحد من القدرة على الاستجابة بسرعة للتغيرات في السوق.
    Some Parties stressed the need to strengthen institutional arrangements that are effective, flexible and innovative, and can deliver quickly. UN وشددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز ترتيبات مؤسسية تكون فعالة ومرنة ومبتكرة ويمكن أن تحقق الأهداف بسرعة.
    Improved processes will streamline the user experience, enabling service desks to resolve problems more quickly and improve the user experience; UN ويفضي تحسين العمليات إلى ترشيد خبرة المستخدمين مما يتيح لمكاتب الخدمة حل المشاكل بسرعة أكبر وتحسين خبرة المستخدمين؛
    Our ability to deliver justice is not evolving as quickly as the criminals' skill at evading justice. UN فقدرتنا على تحقيق العدالة لا يتطور بنفس السرعة التي تتطور بها مهارة المجرمين في تفادي العدالة.
    Bhutan's own civil society was growing quickly. UN ويشهد المجتمع المدني في بوتان نفسها نمواً سريعاً.
    If we act quickly, we may get some valuable information. Open Subtitles لو تصرفنا بسرعه سوف نحصل على بعض المعلومات القيمه
    Should that happen, the current development momentum will quickly lose power. UN وإن حدث ذلك فسوف يفقد الزخم الإنمائي الحالي سريعا قوته.
    While advancement opportunities are available for both sexes, women often fail to advance as quickly as men. UN ولئن كانت فرص الترقي متاحة لكلا الجنسين، فإن النساء أقل سرعة في الترقي من الرجال.
    I urge both parties to complete their redeployment out of the interim Abyei area as quickly as possible. UN وأحثّ كلا الطرفين على إنهاء عملية إخراج القوات من منطقة أبيي المؤقتة في أسرع وقت ممكن.
    But, in the absence of a treaty, the customary practice would allow agreement on certain activities quickly and inclusively. UN ولكن إن لم توجد معاهدة، فإن الممارسة العرفية تسمح بالاتفاق على أنشطة معينة على نحو سريع وشامل.
    This limits the predictability of the United Nations response and hampers our ability to move quickly in the immediate aftermath of conflict. UN وهذا ما يحد من القدرة على التنبؤ بمدى استجابة الأمم المتحدة ويعوق قدرتنا على التحرك السريع في أعقاب النزاع مباشرة.
    (i) Noted that the Task Force had been set up earlier, and had moved forward quickly and successfully; UN ' ١ ' بأن فرقة العمل قد شكلت في وقت مبكر وباشرت عملها بصورة سريعة وناجحة؛
    What might be gained in terms of effectiveness would quickly be lost in terms of trust and credibility. UN فمـــا يمكــــن كسبــــه بذلك من حيث الفعالية سرعان ما سيتحول الى خسارة من حيث الثقة والمصداقية.
    But it will be vital also to help to strengthen our ability to respond quickly in areas where it remains weak. UN ولكن سيكون من الحيــوي أيضا المساعدة على تعزيز قدرتنا على الاستجابة السريعة في المناطق التي لا تزال قليلة فيها.
    They're designed to migrate quickly to any area of need. Open Subtitles إنها مصمّمة لكي تهاجر سريعًا لأيّة منطقة في احتياجٍ.
    We stress the importance of supporting this initiative so that its ambitious goals can be achieved quickly. UN ونؤكد على أهمية الإسهام في دعم هذا المشروع حتى يمكن الإسراع في تحقيق أهدافه الطموحة.
    Rich and poor countries must work together quickly to halt environmental degradation if they were to ensure their own survival. UN وعلى البلدان الغنية والفقيرة أن تعمل معا وبسرعة على وقف التدهور البيئي إذا أريد لها أن تكفل بقاءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus