Bangladesh has made rapid but uneven progress towards universal primary education. | UN | أحرزت بنغلاديش تقدما سريعا وإن متفاوتا نحو تعميم التعليم الابتدائي. |
As developing countries join the global information society, the quantity of obsolete electronic hardware is growing rapidly. | UN | فمع انضمام البلدان النامية إلى مجتمع المعلومات العالمي، تتزايد كمية الأجهزة الإلكترونية المتقادمة تزايدا سريعا. |
Employment is not growing fast enough to accommodate the increasing labour force. | UN | ولا تنمو فرص العمل سريعا بما يكفي لاستيعاب تزايد القوة العاملة. |
Should that happen, the current development momentum will quickly lose power. | UN | وإن حدث ذلك فسوف يفقد الزخم الإنمائي الحالي سريعا قوته. |
In this regard, a quick review of the documents shows how long this matter has been with us. | UN | وفي هذا الصدد، فإن استعراض الوثائق استعراضا سريعا يبين طول المدة التي لازمتنا فيها هـــذه المسألة. |
As I stated earlier, we live in a world of rapid change. | UN | وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا. |
Marine living resources can make an important contribution to food security in a world faced with rapid population growth. | UN | فالموارد البحرية الحية تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في اﻷمن الغذائي في عالم يواجه نموا سكانيا سريعا. |
Expectations related to TNCs are undergoing unusually rapid change due to the expanded role of these enterprises in the global economy. | UN | وتشهد التوقعات المتصلة بالشركات عبر الوطنية تغيرا سريعا غير مألوف بسبب توسع نطاق دور هذه المؤسسات في الاقتصاد العالمي. |
Core resources as a share of overall contributions are rapidly declining | UN | تنخفض الموارد الأساسية بوصفها حصة من مجمل المساهمات انخفاضا سريعا |
The domestic resources needed for social development can be mobilized only if the economy is growing rapidly. | UN | فلا يمكن تعبئة الموارد المحلية اللازمة للتنمية الاجتماعية إلا إذا كان الاقتصاد ينمو نموا سريعا. |
We thus initiated a far-reaching dialogue aimed at adapting our collective thinking about development to the realities of a rapidly changing world. | UN | لذلك أطلقنا حوارا بعيد المدى يرمي إلى تكييف تفكيرنا الجماعي بشأن التنمية مع الحقائق القائمة في عالم يشهد تغيرا سريعا. |
For the last few years free zones have developed very fast. | UN | شهدت المناطق الحرة خلال السنوات القليلة الماضية نموا سريعا جدا. |
I need it fast. I'll pay double your going rate. | Open Subtitles | أنا بحاجة إليه سريعا , سأدفع لك ضعف أجرك |
You went too fast, you should have stayed with me. | Open Subtitles | لقد ذهبت سريعا , أنت كان عليك البقاء معي. |
Most of the returnees were quickly relocated or placed in transit centres. | UN | وجرى سريعا نقل أغلب العائدين أو وضعهم في مراكز للمرور العابر. |
The joint financial management board will quickly need to focus quickly on strengthening Somali public financial management institutions. | UN | وسيتعين على المجلس المشترك للإدارة المالية أن يركز سريعا على تعزيز المؤسسات العامة الصومالية للإدارة المالية. |
These difficulties can be solved quickly by Government action. | UN | ويمكن تذليل هذه الصعوبات سريعا بإجراءات تتخذها الحكومة. |
The international community must take quick action to counter the increase in poppy production in Afghanistan, from which the Taliban profited. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان. |
At the same, the modules provide a quick introduction to specialists, who find guidance to further specialized sources and materials. | UN | وفي الوقت نفسه، تقدم تلك الوحدات مدخلا سريعا للمتخصصين الذين يجدون توجيها إلى مزيد من المصادر والمواد المتخصصة. |
The international community responded promptly to the 1994 massacres in Rwanda. | UN | فقد استجاب المجتمع الدولي سريعا لمذابح عام ١٩٩٤ في رواندا. |
But this soon dissipated as disagreements on the application of the Joint Agreement emerged leading to another impasse in the negotiations. | UN | غير أن تلك الآفاق تبددت سريعا بسبب ظهور خلافات بشأن تطبيق الاتفاق المشترك أدت إلى دخول المفاوضات مأزقا جديدا. |
Under your able chairmanship, the First Committee is assured of making swift progress on the urgent issues on its agenda. | UN | ومن المؤكد أن اللجنة اﻷولى ستحرز، تحت رئاستكم القديرة، تقدما سريعا بشأن المسائل الهامة المدرجة على جدول أعمالها. |
Where damage had occurred, compensation should be prompt and adequate. | UN | وعندما تحدث اضرار يجب أن يكون التعويض سريعا وكافيا. |
We eagerly await the speedy fulfilment of the United States Government's commitment to ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. | UN | وننتظر بشغف وفاء حكومة الولايات المتحدة سريعا بالتزامها بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The United Nations has reacted swiftly and forcefully in response to the heinous acts and the resulting tragedies. | UN | وكان رد فعل الأمم المتحدة سريعا وقويا في استجابتها لتلك الأعمال البشعة والمآسي التي تمخضت عنها. |
The Government reiterates its firm resolve to resettle the internally displaced persons expeditiously, in cooperation with our international partners. | UN | وتؤكد الحكومة عزمها الثابت على التوطين الاجتماعي سريعا للأشخاص المشردين داخليا، بالتعاون مع شركائنا الدوليين. |
The trial in the Bizimungu et al. case progresses at expeditious pace. | UN | وتحرز المحاكمة المتعلقة بقضية بيزيمونغو وآخرين تقدما سريعا. |
In this connection, the parties to the conflict agreed to make every effort to achieve this major objective as speedily as possible. | UN | وفي هذا الصدد، اتفق طرفا النزاع على بذل كل ما في وسعهما من أجل التمكن سريعا من تحقيق هذا الهدف البالغ اﻷهمية. |
We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. | UN | ونرجوكم أن تنظروا بعناية في هذه الرسالة وفي مقترحاتنا، ونأمل أن نتلقى ردا سريعا من جانبكم. |