"سلعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • commodity
        
    • goods
        
    • commodities
        
    • merchandise
        
    • a good
        
    • items
        
    • product
        
    • objects
        
    • item
        
    • commodification
        
    • an article
        
    • an object
        
    • imports
        
    • good that
        
    If water is a human right, it must stop being a commodity in private trade. It must be a public service. UN إذا كانت المياه حقا إنسانيا، فيجب عدم بقائها سلعة في مجال التجارة الخاصة؛ بل يجب أن تكون خدمة عامة.
    Females trafficked for sex are a commodity bringing in an estimated 32 billion dollars annually to the perpetrators of this heinous crime. UN وتشكّل الإناث اللاتي يتجر بهن لممارسة الجنس سلعة تحقق ما يقدر بمبلغ 32 بليون دولار سنويا لمرتكبي هذه الجريمة الشنعاء.
    Currently, the distribution plan and its annexes provide only a code for each commodity and the quantity required. UN وفي الوقت الراهن، لا توفر خطة التوزيع ومرفقاتها بالنسبة لكل سلعة إلا رمزها والكمية المطلوبة منها.
    The lack of roads means that farmers cannot sell in cities and suffer high post-harvest losses when transporting their goods to cities. UN ويعني الافتقار إلى الطرق عدم تمكن المزارع من البيع في المدن وتحمله خسائر مرتفعة بعد الحصاد عند نقل سلعة إليها.
    Substantive servicing of meetings and negotiations on individual commodities UN للاجتماعات والمفاوضات بشأن كل سلعة من السلع الأساسية
    But Earth is our home and cannot be turned into merchandise. UN ولكن الأرض هي وطننا ولا يمكن أن تتحول إلى سلعة.
    While it is fairly easy to obtain information on the price paid by the importers of a good, it might become difficult to obtain the corresponding price prevailing in the domestic market, especially at a fairly disaggregated level. UN وإذا كان من السهل نوعاً ما الحصول على معلومات عن السعر الذي يدفعه مستوردو سلعة من السلع، فقد يصبح من الصعب الحصول على السعر المقابل السائد في السوق المحلية، ولا سيما بقدر من التفصيل.
    These goods originally involved less than 100 items, limited by quotas. UN وكانت هذه السلع تشمل أصلاً ما يقل عن 100 سلعة محددة بحصص.
    This is particularly true for oil, which has become the most traded commodity, and economic growth is partly linked to its price. UN ويصح هذا القول على النفط بوجه خاص باعتباره أصبح أكثر سلعة متجر بها وبسبب ارتباط النمو الاقتصادي جزئيا بسعر النفط.
    Water was not a commodity that could be easily replaced by another. UN وأكدت أن المياه ليست سلعة يمكن إحلال سلعة أخرى محلها بسهولة.
    Instead, it receives a commodity that would be sold to another person. UN بل يتلقى، عوضا عن ذلك، سلعة يتم بيعها إلى شخص آخر.
    Comment: This draft element would prevent the export of commodity mercury to non-Parties and would allow imports from them only for the purpose of environmentally sound storage. UN تعليق: يحظر مشروع هذا العنصر تصدير سلعة الزئبق إلى غير الأطراف، ويسمح فقط بالواردات لأغراض التخزين السليم بيئياً.
    We have heard that, in some regions, referendums will be held to decide whether water will be a right, a private commodity or a public service. UN وقد سمعنا أن استفتاءات ستُجرى في بعض المناطق لتقرير ما إذا كان الماء حقا أو سلعة خاصة أو خدمة عامة.
    Some 80 or 90 per cent of the people will vote for water as a human right and a public service, and not a private commodity. UN وستصوت 80 أو 90 في المائة لصالح اعتبار الماء حقا إنسانيا وخدمة عامة وليس سلعة خاصة.
    The dangerous goods transport document shall contain the following information for each dangerous substance, material or article offered for transport: UN يجب أن يتضمن مستند نقل البضائع الخطرة المعلومات التالية عن كل مادة خطرة ومادة أو سلعة مقدمة للنقل:
    Recognizing that cannabis seeds are tradable goods not controlled by the international drug control conventions, UN وإذ تسلّم بأن بذور القنّب سلعة تجارية لا تخضع للمراقبة بمقتضى أي من الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات،
    Such funds speculate on a basket of 20 or more commodities, agricultural commodities accounting for 10 to 20 per cent of the total. UN وتضارب هذه الصناديق على سلة تتكون من 20 سلعة أو أكثر، تمثل السلع الزراعية من 10 إلى 20 في المائة من إجمالي قيمتها.
    That is why we are extremely concerned about the desire to privatize and transform it into merchandise, from which a great deal of money can undoubtedly be made. UN ولذلك، فإن السعي الحثيث إلى خصخصته وتحويله إلى سلعة يمكن أن تدر الكثير من المال أمر يشكل مصدر قلق شديد لنا.
    Use: Utilization of a good, whether by its original owner or otherwise. UN الاستخدام: استخدام سلعة سواء من جانب صاحبها الأصلي أو غيره.
    Re-exports of dual-use items which have the status of non-Community goods likewise require authorization. UN وتخضع للترخيص أيضا إعادة تصدير السلع المزدوجة الاستخدام التي لها صفة سلعة غير ناشئة في أراضي الجماعة الأوروبية.
    — Practices whose purpose or effect is a refusal to produce a product or service or to influence their levels of production; UN ● تلك التي يكون هدفها أو اﻷثر الناجم عنها هو الامتناع عن إنتاج سلعة أو خدمة ما أو التأثير على مستويات انتاجها؛
    It reinforces the degrading stereotype that women, by their inherent nature, are commodities or objects to be bought and sold, rather than persons with full human rights and dignity. UN ذلك أنه يرسخ القالب النمطي المهين الذي يصور المرأة على إنها بحكم طبيعتها، سلعة أو أداة تباع وتشترى وليست نفسا بشرية لها كرامتها وحقوقها الإنسانية الكاملة.
    Love seat is an interesting item. Some guy thought: Open Subtitles الأريكة الثنائية هي سلعة شيّقة، قال رجل ما:
    The sexualization and commodification of women and girls in the media directly undermines the promotion of women's equality and human rights. UN ومن شأن إضفاء الطابع الجنسي وتحويل المرأة والفتاة إلى سلعة في وسائط الإعلام أن يقوض مباشرة تعزيز المساواة وحقوق الإنسان للمرأة.
    (i) an article near the centre of the package is caused to function in the designed mode; or UN `1` التأثير على سلعة موجودة بالقرب من مركز العبوة كي تنفجر أو تشتعل على النحو المطلوب؛
    Since huge profits can be made, the child has become an object of commerce rather than the focus of the law. UN ونظراً إلى إمكانية تحقيق أرباح هائلة، أصبح الطفل سلعة تجارية بدلاً من أن يحظى برعاية القانون.
    There is not a single civilian good that cannot enter Gaza. UN ولا توجد أي سلعة مدنية لا يمكن أن تدخل غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus