Furthermore, commodity transportation would also be affected by a change in the frequency of storms and extreme weather. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتأثر أيضاً نقل السلع الأساسية بأي تغير في وتيرة العواصف وأحوال الطقس الشديدة. |
There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. | UN | وحدثت أيضا زيادات في معدلات العائدات وتغييرات في الطريقة التي يوزع بها ريع السلع الأساسية. |
Also, weaker commodity prices are expected to have a negative effect. | UN | ويُتوقع أيضا أن يكون لانخفاض أسعار السلع الأساسية تأثيرٌ سلبي. |
This has occurred in a context of improved external conditions, especially higher international commodity prices and lower debt service burdens. | UN | ولقد حدث هذا في خضمّ تحسن الظروف الخارجية، وبخاصة ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض أعباء خدمة الدين. |
We have seen commodity prices rise to historic highs, then fall. | UN | ورأينا أسعار السلع الأساسية ترتفع إلى مستويات تاريخية ثم تهبط. |
Input from experts: trade and development implications of developments in commodity markets | UN | إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية |
One key issue is the role of market fundamentals and non-fundamental factors in determining the dynamics of commodity prices. | UN | وتتمثل المسألة الرئيسية في دور العوامل الأساسية وغير الأساسية للسوق في تحديد آلية حركة أسعار السلع الأساسية. |
The financial crisis, and more significantly, the global recession have contributed to the significant fall in agricultural commodity prices. | UN | وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية. |
Most South American countries are dependent on primary exports and will be most affected by lower commodity prices. | UN | وتعتمد معظم بلدان أمريكا الجنوبية على الصادرات الأولية وستتأثر أكثر من غيرها بانخفاض أسعار السلع الأساسية. |
It shows that there has been a downward trend in prices of these commodity groups since the second half of 2008. | UN | ويوضح الجدول أنه قد حدث اتجاه هابط في أسعار مجموعات السلع الأساسية تلك منذ النصف الثاني من عام 2008. |
Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. | UN | وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر. |
Also, the lack of field presence limits the country level engagement of UNCTAD to support the development of commodity sectors. | UN | كما أن افتقار الأونكتاد للحضور الميداني يحدّ من مشاركته في دعم تنمية قطاعات السلع الأساسية على الصعيد القطري. |
Assisted the launching of a commodity exchange in India; | UN | المساعدة في إطلاق بورصة السلع الأساسية في الهند؛ |
Mechanisms for price risk protection are provided by commodity exchanges. | UN | وتتيح بورصات السلع الأساسية آليات للحماية من مخاطر الأسعار. |
Input from experts: trade and development implications of developments in commodity markets | UN | إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية |
commodity price development and the financialization of commodity trading | UN | تطوّر أسعار السلع الأساسية وأمْوَلَة تجارة السلع الأساسية |
Detailed data on international merchandise trade is not reported to the United Nations commodity Trade Statistics Database (COMTRADE). | UN | ولا تُبلغ البيانات المفصلة عن التجارة الدولية للبضائع إلى قاعدة الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السلع الأساسية. |
The Board recommended that UNFPA capitalize the value of its Global Contraceptive commodity Programme stocks in its financial statements. | UN | وأوصى المجلس الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في بياناته المالية. |
Contribution to the report of the Secretary-General on commodity trends and prospects | UN | المساهمة في تقرير الأمين العام عن الاتجاهات والتوقعات المتعلقة بالسلع الأساسية |
One example worth considering was the framework of international commodity agreements, in which the terms were used interchangeably. | UN | ومن الأمثلة التي يجدر النظر فيها، إطار الاتفاقات السلعية الدولية الذي يستخدم فيه هذان المصطلحان كمترادفين. |
Informal briefing on the global programme for reproductive health commodity security, II | UN | جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛ |
We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. | UN | ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة. |
If water is a human right, it must stop being a commodity in private trade. It must be a public service. | UN | إذا كانت المياه حقا إنسانيا، فيجب عدم بقائها سلعة في مجال التجارة الخاصة؛ بل يجب أن تكون خدمة عامة. |
Thus, structured commodity finance supplements microfinance, rather than competing with it. | UN | وهكذا فإن التمويل السلعي المنظم يستكمل التمويل المصغر ولا يزاحمه. |
Where the licensability of goods is obvious from the commodity code, Customs' automatic entry processing system will not accept the entry without a licence. | UN | وحيثما تكون قابلية السلع للترخيص واضحة من رمز السلع الأساسية، لن يقبل نظام تجهيز القيد الآلي للجمارك قيد السلعة دون تصريح. |
How might financial and technical cooperation be instrumental in integrating commodity producers into global commodity supply chains? | UN | :: كيف يمكن للتعاون المالي والتقني أن يكتسب أهمية في إدخال منتجي هذه السلع في السلاسل العالمية لتوريد السلع الأساسية؟ |
Water is also an economic good of great value, which cannot be treated as a mere commodity like other consumer goods. | UN | والماء هو أيضاً ثروة اقتصادية عالية القيمة ولا يمكن معالجته كمجرد بضاعة على غرار العديد من السلع الاستهلاكية الأخرى. |
The impact of international commodity prices is expected to be limited, though a moderate increase in food prices is projected. | UN | ويتوقع أن يكون تأثير أسعار السلع الأولية الدولية محدودا، وإن كان يتوقع حدوث زيادة معتدلة في أسعار الأغذية. |
That situation was even more serious since the earnings of those countries were derived from commodity exports whose value had been declining steadily. Under those circumstances, the creditors had launched initiatives such as that of Toronto, focused on bilateral debt, which had not provided adequate solutions; the crisis had put enormous pressure on the heavily indebted African countries. | UN | ومما يزيد من تفاقم الحالة أن عوائد هذه البلدان تأتي من صادرات المواد اﻷولية التي ظلت أسعارها تتدنى باستمرار.وإزاء هذه الحالة تقدم الدائنون بمبادرات، مثل مبادرة تورونتو، تدور حول الديون الثنائية، ولكنها لم تقدم حلولا مناسبة؛ وقد أتت اﻷزمة بضغوط ثقيلة على البلدان اﻷفريقية الشديدة المديونية. |
The recent trend in commodity prices has reinforced this trend by increasing the weight of those commodities and discouraging economic diversification. | UN | وعزز الاتجاه الأخير في أسعار السلع الأساسية هذه السمة بزيادة شأن تلك السلع الأساسية وبعدم التشجيع على التنويع الاقتصادي. |
commodity exporters in some small islands have seen growth in trade opportunities. | UN | وقد شهدت صادرات السلع في بعض الجزر الصغيرة نموا في الفرص التجارية. |