However, as the President observed in remarks commemorating a decade of peace, its journey has not been easy and is not over. | UN | غير أن رحلة ليبريا، كما ذكرت الرئيسة في ملاحظاتها خلال الاحتفال بعقد من السلام، لم تكن سهلة ولم تنته بعد. |
There are no easy answers to the non-compliance issues that we face. | UN | وليست هناك أجوبة سهلة لما نواجهه من مسائل متعلقة بعدم الامتثال. |
Inaccurate documents are easy to issue but to discover inaccuracies is not as easy as to issue them. | UN | وهذه الوثائق سهلة الإصدار بيد أن كشف مكامن عدم الدقة فيها ليس بنفس القدر من السهولة. |
Resolving the conflicts of today, building peace and preventing the conflicts of tomorrow will be no simple task. | UN | إن حسم الصراعات القائمة اليوم وبناء السلم ومنع الصراعات التي قد تنشب غدا ليست مهام سهلة. |
Their undocumented status makes many migrants vulnerable to the point of becoming easy prey for criminal networks. | UN | والحال أن وضعهم كمهاجرين غير موثقين يعرضهم للخطر إلى درجة وقوعهم فريسة سهلة للشبكات الإجرامية. |
This information shall be easy to identify, legible and durable. | UN | ويجب أن تكون هذه المعلومات سهلة التحديد ومقروءة وثابتة. |
This was not an easy task and would require concrete actions. | UN | وليس هذا بمهمة سهلة كما أنه يتطلب اتخاذ إجراءات ملموسة. |
This was not an easy task and would require concrete actions. | UN | وليس هذا بمهمة سهلة كما أنه يتطلب اتخاذ إجراءات ملموسة. |
In general, for maximum outreach, mobile banking must offer easy channels to convert cash to electronic value and vice versa. | UN | وبشكل عام، وضمن أقصى الحدود، يمكن للصيرفة المتنقلة أن تتيح قنوات سهلة لتحويل النقد إلى قيمة إلكترونية وبالعكس. |
Children migrating on their own are easy prey for traffickers. | UN | والأطفال الذين يهاجرون بمفردهم فريسة سهلة بالنسبة إلى المتّجرين. |
But once the people and their leadership resolved to create a new order through broadly based negotiations, the process appeared so easy. | UN | ولكن بعد أن عقد الشعب وقيادته العزم على خلق نظام جديد عن طريق المفاوضات العريضة القاعدة، بدت العملية سهلة للغاية. |
This is no easy task given our recent history. | UN | وهذه المهمة ليست مهمة سهلة نظرا لتاريخنا الحديث. |
This is not by any means easy, but rather painful, as justice has been selectively applied by the most powerful. | UN | وهذه المهمة ليست سهلة بالتأكيد، وإنما هي مهمة أليمة، ﻷن أشد اﻷقوياء يطبقون من جانبهم العدالة بصورة انتقائية. |
I readily understand that this is no easy task. | UN | وإنني أتفهم تماماً أن هذه ليست مهمة سهلة. |
We are aware, however, that achieving a comprehensive ban on APLs in the near future is not an easy task. | UN | ومع ذلك، فإننا نعلم أن تحقيق حظر شامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في المستقبل القريب ليس مهمة سهلة. |
Here again, the Special Coordinator has no easy task. | UN | وهنا أيضاً لن تكون مهمة المنسق الخاص سهلة. |
I cannot say that these negotiations have been easy. | UN | ولا أستطيع القول إن هذه المفاوضات كانت سهلة. |
In such cases follow-up would clearly not be a simple process. | UN | ومن الواضح في هذه الحالة أن المتابعة ليست عملية سهلة. |
Those who oppose him risk more than simple servitude. | Open Subtitles | أولئك الذين يعارضونه خطر أكثر من العبودية سهلة |
Collective communications also posed difficulties in terms of exhaustion of domestic remedies, as victims could not be easily identified. | UN | وتطرح البلاغات الجماعية أيضاً صعوبات من حيث استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لأن تحديد الضحايا ليس عملية سهلة. |
On the contrary, it only made them easier targets for the Serbs. | UN | بل لقد جعلها ذلك، على العكس، أهدافا سهلة في متناول الصرب. |
The report was accessible to all persons with disabilities, including in an easy-to-read version for persons with intellectual disabilities. | UN | والتقرير متاح لإطلاع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة عليه بطرق منها نسخة سهلة القراءة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية. |
We could see other bombers circling above, but they were too high, our guns couldn't reach them, which means we're sitting ducks. | Open Subtitles | كنا نرى قاذفات القنابل وهي تحوم حولنا لكنها كانت عالية جداً ولم تطيلها أسلحتنا مما يعني أننا كنا أهدافاً سهلة |
I beg people to listen to me. I use plain, simple English. | Open Subtitles | أتوسل إلى الناس كى تسمعينى مستعملا لغة إنجليزية بسيطة و سهلة |
If you think that I am some kind of pushover... you are very much mistaken. | Open Subtitles | ،إذا كنتِ تُخالينيّ واحدة سهلة المنال .فأنتِ مُخطئة للغاية |
This may include developing a user friendly access portal; | UN | وقد يشمل ذلك إنشاء بوابة دخول سهلة الاستعمال؛ |
Maybe ask the club to get you a job part time, like bartending... its really fucking easy I did it piece of cake... | Open Subtitles | ربما لو بحثت عن وظيفة بدوام جزئي في النادي, كنادل مثلاً. إنها سهلة للغاية,لقد قمت بها. سهلة جداً, خصوصاً في طوكيو. |
Since today's case is relatively simple, I figured we could implement, uh, a soft tryout? | Open Subtitles | بما أنّ قضيّة اليوم سهلة نسبياً، فكّرتُ أن نقوم بتجربة معتدلة؟ |
Special emphasis should be put on the need to develop user-friendly guidelines. | UN | وينبغي التأكيد بصفة خاصة على ضرورة وضع مبادئ توجيهية سهلة الاستخدام. |
Briefing by Mrs. Sahle-Work Zewde, Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic; briefing by Ms. Hilde Johnson, Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund, on her visit to the country | UN | إحاطة من السيدة سهلة - وورك زاوده، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى؛ وإحاطة من السيدة هيلدا جونسون، نائبة المديرة التنفيذية لليونيسيف، عن زيارتها للبلد |
It goes without saying that our journey ahead will not be smooth or easy. | UN | وغني عن القول أن الطريق أمامنا لن تكون سلسة أو سهلة. |