Levels of chronic malnutrition and infant mortality were high. | UN | وترتفع فيه مستويات سوء التغذية المزمن ووفيات الرضع. |
This is illustrated by the continuing high levels of severe acute malnutrition, which have not decreased since 2009. | UN | ويتجلى ذلك من استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية الحاد الوخيم، التي لم تنخفض منذ عام 2009. |
malnutrition continues to be a serious concern for residents of the camp. | UN | وما زالت مشكلة سوء التغذية تشكل مصدر قلق بالغ لسكان المخيم. |
The Committee also notes with concern that the majority of children hospitalized because of malnutrition are from ethnic minorities. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن أغلبية الأطفال الذين يدخلون المستشفيات بسبب سوء التغذية ينتمون إلى الأقليات العرقية. |
A small proportion of the population suffered from malnutrition. | UN | وتعاني نسبة صغيرة من السكان من سوء التغذية. |
malnutrition rates were above the emergency threshold in several locations. | UN | وتجاوزت معدلات سوء التغذية في عدة أماكن حد الطوارئ. |
The economic crisis is likely to result in an increase in maternal mortality because of higher malnutrition. | UN | ومن المرجح أن تؤدي الأزمة الاقتصادية إلى زيادة الوفيات النفاسية بسبب ارتفاع نسبة سوء التغذية. |
As a result, every six seconds, a child dies of malnutrition. | UN | ونتيجة لذلك، يموت طفل بسبب سوء التغذية كل ست ثوان. |
The achievements are in reduction of absolute poverty, reduction of malnutrition and hunger, and achievement of universal primary education. | UN | وتتمثل هذه الإنجازات في مجالات تقليل الفقر المدقع، وتخفيض معدلات سوء التغذية والجوع، وتحقيق التعليم الابتدائي للجميع. |
Proportion of children under three years of age suffering from chronic malnutrition | UN | نسبة الأطفال دون سن الثالثة الذين يعانون من سوء التغذية المزمن |
During his recent visit, the High Commissioner had witnessed the malnutrition and deprivation that prevailed in refugee camps. | UN | وأثناء الزيارة الأخيرة التي قام بها المفوض السامي، شاهد سوء التغذية والحرمان يسودان في مخيمات اللاجئين. |
Acute and chronic forms of malnutrition continued to pose major problems, in particular in the Gaza Strip. | UN | وما زالت أنواع سوء التغذية الحادة والمزمنة تطرح مشاكل كبيرة، ولا سيما في قطاع غزة. |
Decreasing the spread of malnutrition and increasing access to micronutrients | UN | تخفيض انتشار سوء التغذية وزيادة الحصول على المغذيات الدقيقة |
The situation in the southern areas is deteriorating and available data indicate that malnutrition levels are above emergency thresholds. | UN | وتتدهور الحالة في المناطق الجنوبية وتشير البيانات المتاحة إلى أن مستويات سوء التغذية أعلى من عتبات الطوارئ. |
Emphasis will also continue on completing the unfinished business of the scale-up and integration of management of severe acute malnutrition. | UN | وسيستمر التركيز أيضا على إتمام الأعمال غير المنجزة في مجال تعزيز ودمج أنشطة معالجة سوء التغذية الحاد الشديد. |
In the lower Juba valley, levels of acute malnutrition among children under five has doubled to 20 per cent. | UN | وفي وادي جوبا السفلى، تضاعفت مستويات سوء التغذية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة الى ٢٠ في المائة. |
The number of persons suffering malnutrition is estimated to reach 512 million by the end of the century. | UN | وأن عـــدد الذين يعانــون من سوء التغذية سيبلغ حسب التقديرات حوالي ٥١٢ مليونا في نهاية القرن. |
The proportion of the child population affected by malnutrition, including of a chronic or severe nature, and lack of clean drinking water; | UN | نسبة اﻷطفال المتأثرين من جراء سوء التغذية بما في ذلك سوء التغذية المزمن أو الشديد والافتقار الى الماء الصالح للشرب؛ |
However, these measures appeal ro have contributed to a reduction of the most severe forms of malnutrition. | UN | بيد أن هذه التدابير ساهمت، فيما يبدو، في الحد من أكثر أنماط سوء التغذية حدة. |
poor nutrition among students is also an important hindrance to good achievements. | UN | ويمثل سوء التغذية في أوساط الطلاب عائقا مهما آخر للتحصيل الجيد. |
We are close to reaching the goal of no more than 3 per cent of children under the age of five being malnourished. | UN | ونحن على وشك تحقيق الهدف المتمثل في عدم تجاوز نسبة الأطفال دون الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية 3 في المائة. |
In the past month, two babies from eastern Ghouta died of malnourishment and lack of medical care. | UN | وفي الشهر الماضي، توفي طفلان من الغوطة الشرقية بسبب سوء التغذية وعدم توافر الرعاية الطبية. |
In the interim period, agencies were focusing on nutritional interventions such as supplementary and therapeutic feeding centres. | UN | وفي الفترة المؤقتة، كانت الوكالات تركز تدخلها على سوء التغذية مثل إقامة مراكز التغذية التكميلية والعلاجية. |
Noting that the failure to assist persons suffering from undernourishment and hunger constitutes a violation of the right to food, | UN | وإذ تلاحظ أن عدم تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية يشكل انتهاكاً للحق في الغذاء، |
The report also shows that the percentage of the undernourished population has declined from 10 per cent to 6 per cent. | UN | وأظهر التقرير أيضاً أن نسبة السكان الذين يعانون سوء التغذية انخفضت من 10 في المائة إلى 6 في المائة. |
Therefore, work is being undertaken to intensify activities aimed at counteracting the unfavourable phenomenon of undernutrition in children and youth. | UN | ولذلك، فقد شرع في تكثيف اﻷنشطة التي تستهدف القضاء على ظاهرة سوء التغذية غير الصحية لدى اﻷطفال والشباب. |