During the Prosecution phase, there were 142 viva voce witnesses, whose average length of examination-in-chief was 1.70 hours. | UN | وخلال مرحلة الادعاء، كان هناك 142 شاهدا شفوياً كان متوسط مدة الاستجواب الرئيسي معهم 1.70 ساعة. |
Over the course of 27 trial days, Sagahutu presented 28 witnesses. | UN | وخلال 27 يوم محاكمة، قدّم ساغاهوتو ما مجموعه 28 شاهدا. |
The prosecution called 12 witnesses over 12 trial days. | UN | واستدعى الادعاء 12 شاهدا خلال 12 يوم محاكمة. |
His life is a witness to the magnificent contributions the disabled have made and can make to a better world. | UN | وإن حياته لتقف شاهدا على اﻹسهامات الرائعة التي قدمها ويمكن أن يقدمها المعوقون من أجل بلوغ عالم أفضل. |
The provisions operate to provide protection where a complainant is a witness in proceedings relating to sexual offences. | UN | وتعمل الأحكام على توفير الحماية عندما يكون مقدم الشكوى شاهدا في الإجراءات الجنائية المتصلة بالجرائم الجنسية. |
He witnessed other detainees being tortured, but was not tortured himself. | UN | وكان شاهدا على تعذيب محتجزين آخرين لكنه، لم يتعرض للتعذيب هو نفسه. |
The Prosecution has 11 witnesses remaining to be called in its case. | UN | وثمة 11 شاهدا لم يستدعيهم الادعاء العام بعد في إطار مرافعاته. |
The Chamber also admitted into evidence the testimony of 27 witnesses without requiring them to appear for cross-examination. | UN | وسمحت الدائرة أيضا بأن تشمل الأدلة شهادة 27 شاهدا من دون اشتراط مثولهم للاستجواب من الخصم. |
Fifty-six witnesses gave evidence over the course of 60 trial days. | UN | وقدم ستة وخمسون شاهدا شهاداتهم على مدى 60 يوم محاكمة. |
The trial spanned 404 trial days, during which 171 witnesses testified and over 8,000 pages of exhibits were entered into evidence. | UN | واستغرقت المحاكمة 404 أيام، استُمع خلالها لشهادات 171 شاهدا وأُدرج أكثر من 000 8 صفحة من المستندات ضمن الأدلّة. |
During this reporting period, the Chamber sat for 57 trial days, heard 39 witnesses and issued 95 decisions. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انعقدت الدائرة مدة 57 يوما واستمعت إلى 39 شاهدا وأصدرت 95 قرارا. |
The evidence of a further 14 witnesses who were unavailable to testify was admitted under the provisions of rule 92 quater. | UN | وقُبلت بموجب أحكام المادة 92 مكرراً ثالثاً أدلة تتضمن إفادات 14 شاهدا آخر لم يتمكنوا من الإدلاء بشهاداتهم شخصيا. |
So far, the prosecution has called 48 witnesses to testify. | UN | وقد استدعى الادعاء حتى الآن 48 شاهدا للإدلاء بشهاداتهم. |
More than 50 witnesses were brought by the Section to Arusha. | UN | وقد أحضر القسم إلى أروشا ما يزيد على ٥٠ شاهدا. |
Ireland is not a silent witness to this continuing tragedy. | UN | ولا تقف أيرلندا شاهدا صامتا على هذه المأساة المستمرة. |
I have been a witness and party to many terrible deeds. | Open Subtitles | لقد كنت شاهدا و طرف في العديد من الأفعال الرهيبة. |
But god as my witness, I'll do everything in my power | Open Subtitles | ولكن الله يكون شاهدا علي، وسأبذل كل ما في استطاعتي |
God as my witness, that man tried to kill me. | Open Subtitles | الله يكون شاهدا علي، حاول هذا الرجل أن يقتلني. |
I am pleased to have witnessed the emergence of these new debate formats and more flexible work modalities. | UN | ويسرني أنني كنت شاهدا على نشوء هذه الصيغ الجديدة للمناقشات وأكثر طرائق العمل مرونة. |
I'll read the book on my own so you two Watch the movie... and contribute at least one word. | Open Subtitles | سأقرأ الكتاب بنفسى و انتما شاهدا الفيلم و قوموا على الاقل بكتابه جملة واحدة |
They grabbed a meal, saw a movie, so what? | Open Subtitles | تناولا الطعام شاهدا فيلماً. ماذا في ذلك ؟ |
Mr. Holkeri's long and distinguished career of diplomatic service will remain a testament to the ideals of this institution. | UN | سيبقى التاريخ الطويل والمتميز في العمل الدبلوماسي للسيد هولكيري شاهدا على المثل العليا لهذه المؤسسة. |
The training provided to local representatives will attest to the complementarity between the activities of UNDP and those of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وسوف يقوم التدريب الذي سيفيد منه المندوبون اﻹقليميون شاهدا على تكامل اﻹجراءات المتخذة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
This marked a historic achievement for the General Assembly in its unique function as a global parliament. | UN | وكان ذلك شاهدا على إنجاز تاريخي حققته الجمعية العامة في إطار وظيفتها الفريدة كبرلمان عالمي. |
The doubling of attendance testifies to the importance partner organizations attach to the process. | UN | ويقف تضاعف عدد الحضور شاهدا على الأهمية التي تعلقها المنظمات الشريكة على العملية. |
30 OTP witnesses T. Muvunyi | UN | 30 شاهدا من شهود الإثبات |
I don't know, I'd say he came pretty close to finishing it. It looks like they watched a movie, had an early breakfast. | Open Subtitles | لا أعلم، أظنه اقترب من إنهائه يبدو أنهما شاهدا فيلماً وتناولا فطوراً مبكراً |