"شحذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • sharpen
        
    • sharpening
        
    • raise
        
    • sharpened
        
    • hone
        
    • raising
        
    • honing
        
    • honed
        
    • galvanize
        
    • galvanizing
        
    I'll prepare a tonic of Cayenne to sharpen the tongue. Open Subtitles أنا سوف تعد منشط لل حريف الى شحذ اللسان.
    VI. Recommendations Recommendation 1: Further sharpen the strategic focus of Office UN التوصية 1: زيادة شحذ التركيز الاستراتيجي لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Without an efficient and effective United Nations system, including a sharpening of mandates and coherent structure, the United Nations will fall short of what is achievable. UN وبدون منظومة أمم متحدة كفؤة وفعالة، بما في ذلك شحذ ولاياتها واتساق هيكلها، ستبقى المنظمة قاصرة عما يمكن تحقيقه.
    Observing the merit in sharpening the focus of the Fund's strategic direction, delegations stated that all possible entry points should be preserved in order to strengthen collaboration with stakeholders and development partners. UN وبينت الوفود، وهي تلاحظ الميزة في شحذ التركيز على الاتجاه الاستراتيجي للصندوق، أن جميع المداخل الممكنة ينبغي الحفاظ عليها بغية تعزيز التعاون مع الجهات صاحبة المصلحة والجهات الشريكة في التنمية.
    These activities helped to raise international awareness about counter-terrorism issues and provided a useful forum for Member States and organizations to discuss new threats and capacity-building initiatives to address terrorism-related challenges. UN وأسهمت هذه المناسبات في شحذ الوعي الدولي بقضايا مكافحة الإرهاب وأتاحت منتدى مفيدا للدول الأعضاء والمنظمات لمناقشة التهديدات الجديدة ومبادرات بناء القدرات الرامية إلى مواجهة التحديات المتصلة بالإرهاب.
    The organization’s activities needed to be sharpened and clarified, with those that were no longer relevant discarded. UN وهناك حاجة إلى شحذ أنشطة المنظمة وتوضيحها والتخلي عن اﻷنشطة التي لم تعد ملائمة.
    UNIFEM will further hone criteria for targeting its areas of work, location and involvement. UN سيعمل الصندوق على شحذ المعايير اللازمة لاستهداف مجالات عمله، وموقعه، ومشاركته.
    The Council emphasized the importance of raising awareness about the Declaration among indigenous peoples. UN وشدد المجلس على أهمية شحذ الوعي بالإعلان لدى الشعوب الأصلية.
    In addition to hearing briefings by senior United Nations officials, the journalists took part in a series of workshops aimed at honing their skills as radio and television journalists. UN وبالإضافة إلى حضور اجتماعات إحاطة عقدها كبار مسؤولي الأمم المتحدة، شارك الصحفيون في سلسلة من حلقات العمل التي تهدف إلى شحذ مهاراتهم كصحفيين في الإذاعة والتلفزيون.
    The country office has been working to sharpen its focus, in line with the European Union accession priorities, and to increase national ownership. UN وما برح المكتب القطري يعمل على شحذ تركيزه، تمشيا مع أولويات الانضمام للاتحاد الأوروبي، و لزيادة الملكية الوطنية.
    The dawn of the new millennium also beckons us to sharpen our creative imaginations about the future and its boundless opportunities and possibilities. UN كما يدعونا فجر اﻷلفية الجديدة إلى شحذ مخيلاتنا المبدعة للتفكير في المستقبل وما ينطوي عليه من فرص وإمكانيات لا تحد.
    States could do more to sharpen the tools for ending impunity and ensuring accountability. UN وبوسع الدول أن تفعل المزيد من أجل شحذ الأدوات اللازمة لإنهاء الإفلات من العقاب وضمان المساءلة.
    It will be necessary to sharpen the mechanisms that were established to give effect to the declared principles and purposes of the Charter. UN وسيضحى من الضروري شحذ آلياتها التي أنشئت ﻹعمال المبادئ والمقاصد المعلنة في الميثاق.
    The Director, Programme Division, made a presentation on the accountability for results: sharpening the measurement system. UN وقدم مدير شعبة البرامج عرضا حول المساءلة عن النتائج: شحذ نظام القياس.
    Observing the merit in sharpening the focus of the Fund's strategic direction, delegations stated that all possible entry points should be preserved in order to strengthen collaboration with stakeholders and development partners. UN وبينت الوفود، وهي تلاحظ الميزة في شحذ التركيز على الاتجاه الاستراتيجي للصندوق، أن جميع المداخل الممكنة ينبغي الحفاظ عليها بغية تعزيز التعاون مع الجهات صاحبة المصلحة والجهات الشريكة في التنمية.
    The Director, Programme Division, made a presentation on the accountability for results: sharpening the measurement system. UN وقدم مدير شعبة البرامج عرضا حول المساءلة عن النتائج: شحذ نظام القياس.
    Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. UN وتدعو الحاجة وطنياً ومحلياً إلى جهود تبذلها الدول والشعوب الأصلية على حد سواء من أجل شحذ الوعي بالإعلان.
    Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. UN وتدعو الحاجة وطنياً ومحلياً إلى جهود تبذلها الدول والشعوب الأصلية على حد سواء من أجل شحذ الوعي بالإعلان.
    Our commitment to conflict resolution around the world has been sharpened by the success of our own peace process, in which the support of the international community has been both indispensable and deeply appreciated. UN ومما شحذ التزامنا بتسوية الصراعات حول العالم نجاح عملية المصالحة الخاصة بنا، التي كان دعم المجتمع الدولي لها أمر لا غنى عنه، وكان موضع تقدير عميق.
    Try to filter out everything unimportant, hone in on the heat signature. Open Subtitles حاولي تصفية كل شيء غير مهم، شحذ البصمة الحرارية
    The Council emphasized the importance of raising awareness about the Declaration among indigenous peoples. UN وشدد المجلس على أهمية شحذ الوعي بالإعلان لدى الشعوب الأصلية.
    He becomes obsessed with improving his skills, honing his m.o. Open Subtitles يبدا يصاب بالهوس بتحسين مهاراته و شحذ أسلوبه
    Not bad for an ex-con who honed his culinary skills making vats of mystery meat stew in the federal pen. Open Subtitles ليس سيئاً بالنسبة لسجين سابق الذى شحذ مهارتة بالطهو لصنع اوعية من يخنة اللحم الغامضة فى السجن الاتحادى
    The research conducted by the UNCTAD secretariat had helped to galvanize the international community into undertaking a more critical examination of the challenges faced by Africa. UN وأضاف أن البحث الذي أجرته أمانة الأونكتاد قد شحذ همة المجتمع الدولي لكي يدرس بجدية التحديات التي تواجهها أفريقيا.
    She noted that progress had been achieved in galvanizing the United Nations system and Member States around the common goal of improved civilian expertise in peacebuilding operations. UN ولاحظت أن تقدما قد أُحرز في شحذ همة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء حول الهدف المشترك المتمثل في تحسين الخبرات المدنية في عمليات بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus