"sharpen" - Traduction Anglais en Arabe

    • شحذ
        
    • صقل
        
    • يشحذ
        
    • حادة
        
    • تشحذ
        
    • اشحذ
        
    • شحذت
        
    • لشحذ
        
    • نشحذ
        
    • وشحذ
        
    • بشحذ
        
    • زيادة حدة
        
    • تمضوا
        
    • زيادة ضبط محاور
        
    • أشحذ
        
    I'll prepare a tonic of Cayenne to sharpen the tongue. Open Subtitles أنا سوف تعد منشط لل حريف الى شحذ اللسان.
    VI. Recommendations Recommendation 1: Further sharpen the strategic focus of Office UN التوصية 1: زيادة شحذ التركيز الاستراتيجي لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    As key planning and reporting instruments, they help to sharpen the strategic management of the organization. UN وبوصفهما آليتين رئيسيتين للتخطيط والإبلاغ، يفيدان في صقل الإدارة الاستراتيجية المنظمة.
    In the area of procurement and contract management, UNDP continues to sharpen its fraud policy, codified since 2005, to clarify responsibility for reporting allegations of fraud. UN وفي مجال إدارة المشتريات والعقود، يواصل المكتب صقل سياسته المتعلقة بالغش، والمدونة منذ عام 2005، لتوضيح المسؤولية عن الإبلاغ عن وجود غش مزعوم.
    The country office has been working to sharpen its focus, in line with the European Union accession priorities, and to increase national ownership. UN وما برح المكتب القطري يعمل على شحذ تركيزه، تمشيا مع أولويات الانضمام للاتحاد الأوروبي، و لزيادة الملكية الوطنية.
    The dawn of the new millennium also beckons us to sharpen our creative imaginations about the future and its boundless opportunities and possibilities. UN كما يدعونا فجر اﻷلفية الجديدة إلى شحذ مخيلاتنا المبدعة للتفكير في المستقبل وما ينطوي عليه من فرص وإمكانيات لا تحد.
    States could do more to sharpen the tools for ending impunity and ensuring accountability. UN وبوسع الدول أن تفعل المزيد من أجل شحذ الأدوات اللازمة لإنهاء الإفلات من العقاب وضمان المساءلة.
    It will be necessary to sharpen the mechanisms that were established to give effect to the declared principles and purposes of the Charter. UN وسيضحى من الضروري شحذ آلياتها التي أنشئت ﻹعمال المبادئ والمقاصد المعلنة في الميثاق.
    She expressed hope that in future discussions it would be possible to sharpen further the Fund's priority country system. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يكون بالامكان في المناقشات المقبلة زيادة شحذ نظام البلدان ذات اﻷولوية للصندوق.
    The United Nations must continue to hone its strategy and synergy and to sharpen its focus in order to fulfil the aspirations of the billions of people of the globe. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل صقل استراتيجيتها وتآزرها وشحذ تركيزها بغية الوفاء بتطلعات البلايين من سكان العالم.
    The pledge will help to sharpen the Afghan national plan for child survival, monitor results and focus greater attention on the most disadvantaged and vulnerable children. UN وسيساعد هذا التعهد على صقل الخطة الوطنية الأفغانية بشأن بقاء الأطفال، ورصد النتائج، وتركيز مزيد من الاهتمام على أشد الأطفال حرمانا وتعرضا للخطر.
    The major approach has been to sharpen the provisions in the Penal Code relating to pornography and pimping. UN والنهج الرئيسي المتوخى في هذا الشأن هو صقل أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالبغاء والقوادة.
    Greater engagement with professional evaluation and other platforms is now taking place, helping the Evaluation Office sharpen its methodologies, while raising the profile of UNDP. UN وهناك في الوقت الحاضر مزيد من التفاعل مع التقييمات المهنية والبرامج الأخرى، الأمر الذي يساعد مكتب التقييم على صقل منهجياته، مع إبراز صورة البرنامج الإنمائي.
    Recognizing the need for UN-Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate, UN وإذ تسلم بضرورة أن يشحذ موئل الأمم المتحدة تركيزه في المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته،
    But more commonly FGM is done with piece of broken glass, the lead of a tin can or sharpen stone. Open Subtitles لكن معظم عمليات الختان تتم بقطعة من الزجاج بطرف قطعة صفيح أو قطعة حجر حادة
    When the Commission was reconstituted in 1992, it was encouraged to sharpen its focus and devote attention to the issues of transfer of technology and capacity. UN وقد شجعت اللجنة عند إنشائها في عام 1992 على أن تشحذ تركيزها وتكرس اهتمامها لقضايا نقل التكنولوجيا والقدرات.
    T'm gonna sharpen this chisel. Ill be there in a minute. Open Subtitles اشحذ الازميل, سأكون هنا خلال دقائق.
    I sharpen my blade on talkative men's throats. Open Subtitles . لقد شحذت سيفى لرقاب الثرثارين
    UNCTAD must build on its own rich experience and sharpen its capacity to generate and transmit knowledge about development policies. UN ويجب أن يؤسس الأونكتاد على تجربته الغنية لشحذ قدرته على توليد ونقل المعارف في مجال السياسات الإنمائية.
    We should sharpen our focus on the development agenda towards the high-level meeting to be held next year. UN وينبغي أن نشحذ تركيزنا على خطة التنمية استعدادا للاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في العام القادم.
    This department has helped to strengthen and sharpen our focus on international issues. UN وقد ساعدت هذه الإدارة على تقوية وشحذ تركيزنا على المسائل الدولية.
    Several delegations applauded the Executive Director's decision to sharpen the Fund's focus on its core mandate. UN 137 - وأشادت بضعة وفود بمقرر المدير التنفيذي بشحذ تركيز الصندوق على ولايته الأساسية.
    The liberalization policies under way will further sharpen the competition in the industry. UN وستؤدي سياسات التحرير الجارية إلى زيادة حدة المنافسة في هذه الصناعة.
    I therefore charge you to reassemble in your ranks, sharpen your focus and march on. UN ولذلك فإنني أهيب بكم أن تضموا صفوفكم وأن تجعلوا الهدف واضحا نصب أعينكم، وأن تمضوا قدما.
    UNICEF was also encouraged to sharpen its focus on education in the post-conflict humanitarian context. UN وحثت هذه الوفود أيضاً اليونيسيف على زيادة ضبط محاور تركيزها على مسألة التعليم في السياقات الإنسانية اللاحقة لانتهاء النزاع.
    "Here you go, shark." "Let me fix your fin for you and sharpen your teeth while I'm at it." Open Subtitles دعني أصقل زعنفتك و أشحذ أسنانك بينما أقوم بالعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus