:: Minimum age for both men and women to 17 years old. | UN | :: الحد الأدنى لسن الزواج 17 سنة لكل من الرجال والنساء. |
The Committee also urges the State party to raise the minimum age of marriage of girls from 15 to 18. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 سنة إلى 18 سنة. |
In addition the Act has set out the minimum age of consent to marriage as 18 years for both boys and girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نص القانون على أن يكون الحد الأدنى لسن الرضا بالزواج 18 عاما للبنين والبنات على حد سواء. |
The branches of Government worked together to enact critical judicial reform legislation. | UN | وعملت هذه الأجهزة الحكومية معا لسن تشريعات أساسية لإجراء إصلاحات قضائية. |
○ Regarding the minimum age for marriage for women | UN | ○ فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن زواج المرأة |
The National Women's Conference had discussed the need to change the age of consent in each state. | UN | وقد ناقش المؤتمر الوطني بشأن المرأة الحاجة إلى تغيير الحد الأدنى لسن الرضـا بالزواج في كل ولاية. |
The Minimum age Convention, 1973 (No. 138) of the International Labour Organization | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام؛ |
No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. | UN | وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة. |
She also recognizes that, in some countries, exceptions are made for marriage below the national minimum age. | UN | وتقر كذلك بأنه في بعض البلدان استثناءات تجيز الزواج دون الحد الأدنى الوطني لسن الزواج. |
The minimum age of marriage with parental consent remains 16 years. | UN | والحد الأدنى لسن الزواج مع موافقة الأبوين يظل 16 عاما. |
ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for Admission to employment | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام |
Recommendation 13: Reviewing the legislation on minimum age for criminal responsibility | UN | التوصية 13: مراجعة التشريع المتعلق بالحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية |
The early marriageable age, the minimum age for employment and the age of criminal responsibility are matters of concern. | UN | وانخفاض الحد اﻷدنى لسن الزواج، والحد اﻷدنى لسن الاستخدام، وسن المسؤولية الجنائية، كلها مسائل تبعث على القلق. |
One factor relates to the minimum age for marriage. | UN | ويتصل أحد هذه العوامل بالحد الأدنى لسن الزواج. |
The Committee recommends further that the minimum age of marriage of girls be raised to that applicable to boys. | UN | وتوصي اللجنة أيضا برفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات كيما يتساوى مع الحد الأدنى بالنسبة للفتيان. |
Lastly, the minimum employment age had been increased to 15 years. | UN | وأخيرا، جرت زيادة الحد الأدنى لسن العمل إلى 15 عاما. |
Minimum age of marriage is raised and equalized for both sexes. | UN | ورفع الحد الأدنى لسن الزواج وأصبح واحدا بالنسبة إلى الجنسين. |
Of particular interest was Uganda's ratification of core human rights instruments and the steps taken to enact them. | UN | ومما يكتسي أهمية خاصة تصديق أوغندا على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان والخطوات التي اتخذت لسن الأحكام ذات الصلة. |
Its enactment should be prioritized by the Government of Burundi. | UN | وينبغي أن تولي حكومة بوروندي أولوية لسن هذا القانون. |
That will require effective legislative reform, but it is not worth legislating if standards are not appropriately implemented. | UN | وسيتطلب ذلك إجراء إصلاحات تشريعية فعالة، ولكن لا قيمة لسن تشريعات إذا لم يتم تنفيذ المعايير بشكل مناسب. |
Article 123 of the draft code does not resolve the problem of disparity between the marriageable ages for women and men. | UN | والمادة 123 من مشروع القانون هذا لا تحل مشكلة الاختلاف القائم بين الحد الأدنى لسن الزواج لدى الرجل والمرأة. |
I'm not sure. Women aren't allowed to ask questions yet. | Open Subtitles | لست متأكده، النساء لسن مسموح لهم بسؤال أسئلة بعد |
Turns out they're not my real cousins, so that's good. | Open Subtitles | أنهن لسن بنات عمي الحقيقي، لذلك هذا أمر جيد |
That draft is to be presented to the National Assembly for promulgation into law. | UN | ومن المقرر أن يعرض مشروع ذلك القانون على الجمعية الوطنية لسنﱢه قانونا. |
Turkey inquired about the legal procedures that had been instituted for enacting a new law on the private sector regarding the minimum wage. | UN | واستفسرت تركيا عن الإجراءات القانونية التي اتخذت لسن قانون جديد بشأن القطاع الخاص فيما يتعلق بالحد الأدنى للأجور. |
In particular, concern is expressed at the lack of minimum legal ages of sexual consent and of criminal responsibility. | UN | وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء عدم النص على حد أدنى قانوني لسن الرضا بالعلاقات الجنسية والمسؤولية الجنائية. |