"لسنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • not
        
    • don't
        
    • aren't
        
    • ain't
        
    • no
        
    • isn't
        
    • are neither
        
    Unless there was some other area of human endeavour in which women were superior, we were not equal. UN وما لم يكن هناك مجال آخر من مجالات نشاط الإنسان تتفوق فيه النساء، فإننا لسنا متساويين.
    However, we are not convinced that the establishment of one common complaint board will serve the area of gender discrimination well. UN غير أننا لسنا على قناعة بأن إنشاء مجلس شكاوى مشترك واحد سوف يخدم مجال التمييز الجنساني على وجه جيد.
    We are almost there, although we are yet not completely satisfied. UN ونكاد نحقق هذه الأهداف رغم أننا لسنا راضين تماما بعد.
    Now, we don't need to end this war, not yet. Open Subtitles الآن، نحن لسنا بحاجة لإنهاء هذه الحرب، ليس بعد
    Sheriff, why aren't we out there, looking for her. Open Subtitles حضرة المأمور لم لسنا في الخارج نبحث عنها؟
    We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. UN نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن.
    However, we are not complacent, as much remains to be done. UN بيد أننا لسنا راضين، نظرا لوجود الكثير مما ينبغي فعله.
    We know we are not alone in this endeavour. UN ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى.
    But in the short term, we are not in a position to abandon nuclear energy or oil. UN ولكن على المدى القصير، لسنا في موقف يسمح لنا بالتخلي عن الطاقة النووية أو النفط.
    We are not against ongoing research on this subject. UN إننا لسنا ضد البحوث الجارية بشأن هذا الموضوع.
    That we do well and are not in dire need of their development aid is apparently not praiseworthy. UN وحقيقة أننا موفقون، وأننا لسنا في حاجة ماسة الى مساعدتهم الانمائية يبدو أنها لا تستحق الثناء.
    In this regard, I wish to say that we are not inextricably committed to a protocol that should be attached to the treaty. UN وفي هذا الشأن، أود أن أقول إننا لسنا ملتزمين على نحو لا يمكن التخلص منه تجاه بروتوكول يجب أن يلحق بالمعاهدة.
    However, I must tell you that we are not yet convinced of the vital need for this technique in the IMS. UN ومع ذلك ينبغي لي أن أخبركم بأننا لسنا مقتنعين بعد بالحاجة الحيوية الى هذه التقنية في نظام الرصد الدولي.
    For that, we do not need to repudiate our past. UN ونحن في هذا لسنا بحاجة ﻷن نتبرأ من ماضينا.
    We are not by these choices isolated from the threat posed by the proliferation of these weapons elsewhere. UN إلا أننا بهذه الخيارات لسنا بمنأى عن التهديد الذي يفرضه انتشار هذه اﻷسلحة في أماكن أخرى.
    We are not in confrontation with any State in the world. UN إننا لسنا في حالة مواجهة مع أية دولة في العالم.
    We are not alone; we are united in fraternal solidarity. UN ونحن لسنا وحيدين؛ إنما نحن متحدون في تضامن أخوي.
    We are not in the business of setting artificial deadlines or of pressing anyone into a solution. UN إننا لسنا بصدد تحديد مواعيد نهائية مصطنعة أو الضغط على أحد لقبول حل من الحلول.
    We don't need no busted-up Iron Man stealing our tips. Open Subtitles لسنا في حاجة الرجل الحديدي لكي يراقبنا ويزعجنا بنصائحة
    We're not criminals. We don't want to draw any more attention. Open Subtitles نحن لسنا مجرمين لا نريد أن نجلبَ المزيد من الإهتمام
    We aren't mortals who got powers from radiation exposure. Open Subtitles لسنا بشر حصلنا على قوّة من تعرّض إشعاعي.
    You know we ain't here for an autograph, right? Open Subtitles أنت تعرف أننا لسنا هنا للتوقيع، أليس كذلك؟
    However, we are by no means less concerned about our ability to turn back the pandemic in the next 10 years. UN بيد أننا لسنا على أي شكل من الأشكال أقل قلقا حيال قدرتنا على صد الوباء في السنوات العشر القادمة.
    Hey, let's not get off the subject. This isn't a pissing contest. Open Subtitles دعينا لا نخرج عن الموضوع لسنا في سباق من يتبول اكثر
    We feel, however, that we are neither a part of the problem nor its source of origin. UN غير أننا نرى أننا لسنا طرفا في المشكلة ولا في مصدرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus