Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. | UN | وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن. |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Possible undetected arms shipment to the Islamic Republic of Iran | UN | احتمال إرسال شحنة أسلحة خلسة إلى جمهورية إيران الإسلامية |
The FFM noticed a second, different, truck on another occasion, which was carrying a similar cargo of wood, but from younger trees. | UN | وشاهدت اللجنة في مناسبة أخرى شاحنة ثانية مختلفة عن الأولى تحمل شحنة مماثلة من الخشب المقطوع من أشجار أقل سمكا. |
The permit is valid for six months from the date of issue and for one consignment only. | UN | وتسري صلاحية الترخيص لمدة ستة أشهر من تاريخ إصداره، ويكون صالحا لاستيراد شحنة واحدة فقط. |
With one exception, the shipments were all interdicted in third countries. | UN | وقد اعتُرض جميع الشحنات في بلدان ثالثة باستثناء شحنة واحدة. |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Conversion of surface shipment entitlements to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل استحقاقات الشحن السطحي إلى شحنة جوية غير مصحوبة |
shipments of rough diamonds will be sealed in tamper-resistant containers and a Kimberley Process certificate issued for each shipment. | UN | وتوضع شحنات الماس الخام في حاويات مختومة يستحيل التلاعب بها، ويجري إصدار شهادة كيمبرلي لكل شحنة منها. |
More specifically, the matching system will confirm whether a shipment of precious minerals comes from a legal source or not. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، سيـثـبـت نظام المطابقة ما إذا كانت شحنة المعادن الثمينة واردة من مصدر قانوني أم لا. |
He said 12 boxes of pharmaceuticals were stolen from the warehouse, all from the same Casper shipment. | Open Subtitles | قال أن 12 صندوقاً من الأدوية قد سرقت من المستودع كلها من نفس شحنة كاسبر |
We find out who the main players are at Friendly Islands Sanitation, and the next time Sam catches a shipment, we'll... | Open Subtitles | اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة |
Where the hell is your 50k shipment from the tattoo parlor? | Open Subtitles | أين بحق الجحيم هي شحنة الخمسون ألفاً من صالون الوشم؟ |
The FFM noticed a second, different, truck on another occasion, which was carrying a similar cargo of wood, but from younger trees. | UN | وشاهدت اللجنة في مناسبة أخرى شاحنة ثانية مختلفة عن الأولى تحمل شحنة مماثلة من الخشب المقطوع من أشجار أقل سمكا. |
Average transit time for a consignment from Douala to Bangui or N'Djamena is about six to eight weeks, depending on the season. | UN | ويبلغ متوسط وقت العبور لتصل شحنة ما من دوالا إلى بانغي أو انجامينا مدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع، حسب فصول السنة. |
It is expected that shipments will depart fortnightly throughout the period. | UN | ومن المتوقع إرسال شحنة مرة كل أسبوعين أثناء هذه الفترة. |
There'll be a load of old guns. That's all I want. | Open Subtitles | سيكون هناك شحنة من الأسلحة القديمة هذا كل ما أريده |
This period started after each delivery, regardless of whether the delivery was part of a larger consignment of which other parts would be delivered later on. | UN | وتبدأ هذه الفترة بعد كل عملية تسليم، بصرف النظر عما إذا كان التسليم جزءا من شحنة أكبر حجما تُسلَّم أجزاء أخرى منها لاحقا. |
Most human problems can be solved by a charge of high explosive. | Open Subtitles | أكثر المشاكل البشرية بإمكاننا حلها من جانب شحنة من المتفجرات القوية |
Within three weeks, more than 140 consignments from 79 organizations were recorded, which provided valuable information for the response and confirmed the need for this kind of reporting. | UN | وفي غضون ثلاثة أسابيع، سُجلت تنقلات أكثر من 140 شحنة من شحنات الإغاثة من 79 منظمة، ووفر ذلك معلومات قيّمة عن جهود التصدي للكوارث، وأكد الحاجة إلى هذا النوع من الإبلاغ. |
Since then, UNRWA was able to start or restart 20 projects in 2010 and import 1,095 truckloads of construction materials for projects approved by Israeli authorities. | UN | ومنذ ذلك الحين، تمكنت الوكالة من بدء أو استئناف 20 مشروعاً في عام 2010 واستيراد 095 1 شحنة من مواد البناء للمشاريع التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية. |
KPC alleges that the sulphur cargo loaded on the ship was seized by the Iraqi forces. | UN | وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد استولت على شحنة الكبريت التي كانت تحملها السفينة. |
A total of 187 loadings, 237 million barrels in all, with a value of $2.247 billion, had been completed. | UN | وأنجز ما مجموعه ١٨٧ شحنة بكمية إجمالية قدرها ٢٣٧ مليون برميل قيمتها ٢٤٧ ٢ بليون دولار. |
Letters of credit opened for each of the liftings were reviewed and confirmed by the overseers in accordance with the terms and conditions of the approved contracts. | UN | وقام المشرفون على النفط باستعراض رسائل الائتمان المفتوحة لكل شحنة منها والتحقق منها وفقا لأحكام وشروط العقود المعتمدة. |
One package, 10 million in loose stones. | Open Subtitles | شحنة واحدة، عشرةُ ملايين، من الماس الخام. |
I just got a shipping of costumes. You wanna play dress up? | Open Subtitles | لقد وصلت لي شحنة من ملابس الازياء هل تريدين ثوباً ما |