In the Dominican Republic, some 38,000 people were displaced; bridges, highways and the water supply system were damaged. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، شرد نحو 000 38 شخص؛ ولحقت أضرار بالجسور والطرق العامة وشبكة إمدادات المياه. |
Those of the Kodiak that weren't killed were displaced, exiled. | Open Subtitles | تلك من كودياك التي لم يقتلوا شرد أو نفيهم. |
Of those, over 20 million were displaced by climate-related disasters. | UN | ومن هؤلاء، شرد ما يزيد على 20 مليون شخص بسبب الكوارث المرتبطة بالمناخ. |
In Anbar governorate, approximately 550,000 people had been displaced around Ramadi and Fallujah by the conflict, since January 2014. | UN | وفي محافظة الأنبار، شرد النزاع منذ كانون الثاني/يناير 2014 قرابة 000 550 شخص في نواحي الرمادي والفلوجة. |
According to figures agreed to by the Government and the humanitarian country team, between 60,000 and 70,000 persons have been displaced by fighting from Shangil Tobaya and East Jebel Marra since the beginning of 2011. | UN | ووفقا للأرقام التي وافقت عليها الحكومة والفريق القطري للعمل الإنساني، شرد ما بين 000 60 و 000 70 شخص من جراء القتال من شنقل طوباية وشرق جبل مرة منذ بداية عام 2011. |
During those 60 days, approximately 1 million people were displaced from their homes. Several tens of thousands of people, most of them Bosnian Muslims, were killed. | UN | وخلال اﻟ ٦٠ يوما تلك، شرد نحو مليون شخص من ديارهم، وقتل عشرات اﻵلاف من السكان أغلبهم من البوسنيين المسلمين. |
A total of 600 villagers were displaced as a result of the attack. | UN | وقد شرد ما مجموعه 600 قروي نتيجة لهذا الهجوم. |
Some 9,000 persons were displaced during this operation. | UN | وقد شرد حوالي 000 9 شخص خلال هذه العملية. |
Another 1,500 individuals were displaced during the offensive of the Transitional Federal Government and AMISOM in Marka. | UN | وقد شرد 500 1 شخص آخر خلال الهجوم الذي شنته الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في ميركا. |
Another 200,000 or more were displaced internally. | UN | كما شرد داخليا آخرون يبلغ عددهم ٠٠٠ ٢٠٠ شخص أو أكثر. |
In rural areas, people were displaced to towns, large and small, or were prevented from pursuing normal smallfarming activities because of mined fields and general insecurity. | UN | وفي المناطق الريفية، شرد الناس إلى المدن، كبيرها وصغيرها، أو منعوا من متابعة أنشطة البستنة الصغيرة المعتادة بسبب لغم الحقول وانعدام اﻷمن بصورة عامة. |
In total, between mid-July and 19 September 1994, at least 7,000 people were displaced. | UN | لقد شرد ما لا يقل مجموعه عن ٠٠٠ ٧ شخص في الفترة من منتصف تموز/يوليه إلى ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
26. In Mogadishu, almost 16,000 people were displaced in the first two months of the year owing to heavy fighting. | UN | 26 - وفي مقديشو، شرد نحو 000 16 شخص في أول شهرين من السنة بسبب ضراوة المعارك. |
Half were displaced prior to 1991, 150,000 between 1991 and 1995, 100,000 in 1996 and approximately 3,000 more in 1997. | UN | وقد شرد نصفهم قبل عام ١٩٩١، وشرد ٠٠٠ ٠٥١ شخص في الفترة من ١٩٩١ إلى ٥٩٩١، وشرد ٠٠٠ ٠٠١ شخص في عام ٦٩٩١، ونحو ٠٠٠ ٣ شخص آخرين شردوا في عام ٧٩٩١. |
Approximately 1.5 million Somalis were displaced and over 20,000 lives lost through its genocidal acts, which deserve thorough investigation by the relevant international bodies. | UN | لقد شرد 1.5 مليون شخص تقريبا وأزهقت أرواح أكثر من 20 ألفا خلال عملياتها للإبادة الجماعية، التي تستحق إجراء تحقيق شامل من جانب الهيئات الدولية ذات الصلة. |
In August, more than 40,000 people were displaced by floods in southern Sudan. | UN | وفي آب/أغسطس، شرد أكثر من 000 40 شخص من جراء الفيضانات في جنوب السودان. |
Over 2.1 million people have been displaced or become refugees. | UN | فقد شرد ما يزيد على ٢,١ مليون شخص أو أصبحوا لاجئين. |
Over the past six weeks, more than half of Monrovia's 1.3 million citizens have been displaced. | UN | وخلال اﻷسابيع الستة اﻷخيرة، شرد أكثر من نصف سكان مونروفيا البالغ عددهم ١,٣ مليون نسمة. |
A number of families have already been displaced while others have been served with demolition orders. | UN | ولقد شرد عدد من العائلات بينما أبلغ اﻵخرون بأوامر الهدم. |
Since the resurgence of civil hostilities in 1983, as many as one million persons have died from the effects of civil conflict or drought. Five million persons have been displaced. | UN | فمنذ استئناف اﻷعمال القتالية اﻷهلية في عام ١٩٨٣، توفي ما يصل إلى مليون شخص من جراء الصراع اﻷهلي أو الجفاف، كما شرد خمسة ملايين شخص. |
In the ensuing months, a large part of the civilian population was displaced by the fighting. | UN | وفي الأشهر اللاحقة، شرد عدد كبير من السكان المدنيين جراء القتال. |