The Belgrade regime, however, continues to claim the existence of an illegal and self-proclaimed entity on Croatian territory. | UN | بيد أن نظام بلغراد ما يزال يدعي وجود كيان غير شرعي نصب نفسه في اﻷراضي الكرواتية. |
That reality-show TV moment and turned it into something legit. | Open Subtitles | ذلك البرنامج الواقعي ، اللحظة التلفازية وتحويلها لشيء شرعي |
His lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. | UN | كما طلب محاميه، دون طائل، فحص موكله على يد خبير طبي شرعي لتأكيد صحة هذه الادعاءات. |
No one may be subjected to detention or arrest without legitimate grounds. | UN | ولا يجوز احتجاز أو إيقاف أي شخص من دون سبب شرعي. |
I'M DOING EVERYTHING IN MY POWER TO GET YOUR FAMILY legal STATUS. | Open Subtitles | أنا أقوم بكل شئ في سلطتي لأحصل على عائلتك ترخيص شرعي |
A child born out of wedlock is a bastard child. | Open Subtitles | الطفل الذي يولد بدون زواج هو طفل غير شرعي |
For that reason, the measure imposed by the United States of America is illegal and totally lacking in legitimacy. | UN | لذا فإن إجراء حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية هو عمل لا قانوني ولا يستند إلى أي أساس شرعي. |
Moreover, the Supreme Court has ruled that a final sentence dismissing a case of illegal detention cannot be exempted as res judicata. | UN | كذلك قضت المحكمة العليا بعدم جواز اعتبار حكم نهائي برفض أي دعوى تتعلق باحتجاز غير شرعي حكماً لا يقبل المراجعة. |
Cuba considers that the use or threat of use of nuclear weapons is illegal in any circumstances and on any occasion. | UN | وترى كوبا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تصرف غير شرعي في ظل أية ظروف وفي أية مناسبة. |
What kind of legit business has clients hide their payments to you? | Open Subtitles | أي نوع من الأعمال شرعي لديها عملاء إخفاء مدفوعاتها بالنسبة لك؟ |
Okay, can you do us a favour and go get Darryl and make sure that Agent Jackman is legit too? | Open Subtitles | حسنا ، هل يمكن ان تفعل لنا صالح والذهاب الحصول داريل وتأكد أن عامل جاكمان هو شرعي أيضا؟ |
I'm legit now. Bet these medical marijuana cards aren't. | Open Subtitles | أنا شرعي الآن أراهن أنها بطاقات الماريوانا الطبية |
His lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. | UN | كما طلب محاميه، دون طائل، فحص موكله على يد خبير طبي شرعي لتأكيد صحة هذه الادعاءات. |
In particular, his right to ask additional questions to the experts and to have additional forensic examination conducted, was denied. | UN | وقد حُرم على وجه الخصوص من حقه في طرح أسئلة إضافية على الخبراء وفي إجراء فحص شرعي إضافي. |
The objective is to build up the local forensic capacity. | UN | والهدف من ذلك هو بناء قدرة طب شرعي محلية. |
Eugenics is, in my opinion, a very legitimate and necessary study. | Open Subtitles | علم تحسين النسل من وجهة نظري مجال دراسة شرعي وضروري |
But as far as I can tell, all that is completely legitimate. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما استطيع ان اقول، كل ذلك هو شرعي تماما |
If this blackout is legitimate and there are more to come, we could have a huge international problem on our hands. | Open Subtitles | إذا كان هذا التعتيم غير شرعي وهناك المزيد في المستقبل، أننا يمكن أن يكون مشكلة دولية ضخمة على أيدينا. |
Well, you have to. The wedding won't be legal without it. | Open Subtitles | إذاً يجب أن تحصل عليه، بدونه لن يكون الزواج شرعي |
I see his majesty's bastard son is made a duke. | Open Subtitles | أرى أن فخامته جعل من ابنه الغير شرعي دوق |
Such occupation was illegitimate under international law, and there could therefore be no right to exercise diplomatic protection. | UN | وهذا الاحتلال غير شرعي بموجب القانون الدولي، ومن ثم لا يوجد أي حق لممارسة الحماية الدبلوماسية. |
China maintains that the establishment of an independent State is the lawful right of the Palestinian people and the basis for the implementation of the two-State solution. | UN | وتصر الصين على أن إقامة دولة مستقلة حق شرعي للشعب الفلسطيني وأساس لتنفيذ الحل القائم على دولتين. |
The Court found Plaintiff M47's continuing detention was valid for the purpose of determining his application for a protection visa. | UN | وخلصت المحكمة العليا إلى أن استمرار احتجاز المدعي م47 شرعي لأغراض البت في الطلب الذي قدمه للحصول على تأشيرة الحماية. |
When I decided to become a coroner, she blamed herself. | Open Subtitles | ثم قررت أن أصبح طبيب شرعي كانت تلوم نفسها |
For instance, an independent medical examiner could perform thorough examinations prior to, and following, an interrogation. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه من الممكن أن يجري طبيب شرعي مستقل فحوصا دقيقة قبل الاستجواب وبعده. |
Economic trends reveal that individuals are willing to migrate, legally or illegally, in order to improve their quality of life. | UN | وتكشف الاتجاهات الاقتصادية عن أن الأفراد مستعدون للهجرة، بشكل شرعي أو غير شرعي، من أجل تحسين نوعية حياتهم. |
Henry says that he's lived all these years in an unlawful marriage. | Open Subtitles | هنري يقول أنه قضى كل هذي السنوات. في زواج غير شرعي |