my thanks also go to your predecessor, Ambassador Berdennikov, who had guided us so ably during his term of office. | UN | وكذلك أعرب عن شكري لسلفكم في هذا المنصب، السفير بردينيكوف الذي وجهنا بكل هذه الجدارة طوال فترة ولايته. |
my thanks and appreciation also go to your predecessor, Ambassador Diallo of Senegal, for her energetic efforts for the Conference during her presidency. | UN | كما أعرب عن شكري وتقديري لسلفتكم، السيدة ديالو، سفيرة السنغال، على ما بذلته من جهود حثيثة من أجل المؤتمر أثناء رئاستها. |
Mr. CHOUKRI SBAI (Morocco) said that the selection of an impartial panel of experts was certainly not required of the procuring entity. | UN | ١٦ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن قيام الجهة المشترية بانتقاء فريق الخبراء ليس بالتأكيد التزاما يقع على عاتقها. |
You don't have to thank me every time I say "hello," | Open Subtitles | لا يجب عليك شكري في كل مره أسلم فيها عليك |
I now give the floor to the representative of Egypt, Ambassador Sameh Shoukry. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل مصر، السفير سامح شكري. |
I express thanks to the General Assembly for this. | UN | أعرب عن خالص شكري للجمعية العامة على ذلك. |
But I just wanted tonight to say thank you, everyone, for coming. | Open Subtitles | لكن أردت الليلة أن أوجه لكم فقط شكري للجميع على قدومهم. |
Accept my thanks on behalf of many of my colleagues. | UN | أرجو أن تتقبلوا شكري بالنيابة عن كثير من زملائي. |
I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي. |
I would also like to extend my thanks to all the staff of the Court. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن شكري إلى جميع موظفي المحكمة. |
I also express my thanks to Ms. Susan McLurg, Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وأعرب أيضا عن شكري للسيدة سوزان ماكلورغ، رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
33. Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the reference in paragraph 4 to a " reasonable time " was too vague. | UN | ٣٣ - السيد شكري )المراقب عن المغرب(: قال إن اﻹشارة في المادة ٤ إلى " وقت معقول " بالغة الغموض. |
28. Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that his delegation preferred to retain the text of article 12, paragraph 2, as it stood. | UN | ٢٨ - السيد شكري )المراقب عن المغرب(: قال إن وفده يفضل أن يبقى نص الفقرة ٢ من المادة ١٢، على حاله. |
I hope it's how to thank me and not whether a bastard kid would've cost your boy the election. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون هذه طريقة شكري ولا تنس أنه كان هناك وغد ما سيكلف رجلك خسارة الانتخابات. |
So once you calm down, you can thank me for preventing an all-out war. | Open Subtitles | لذلك بمجرد ان تهدئ يمكنك شكري لمنع الحرب |
At the outset, I would like to extend a cordial welcome to Ambassador Sameh Hassan Shoukry, who has recently assumed his responsibilities as the representative of Egypt to the Conference on Disarmament. | UN | أود في البداية أن أرحب بحفاوة بسعادة السفير سامح حسن شكري الذي تولى مؤخرا منصبه ممثلاً لمصر في مؤتمر نزع السلاح. |
I now give the floor to Ambassador Sameh Hassan Shoukry of Egypt. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير مصر السيد سامح حسن شكري. |
I should like to express special thanks to all of them. | UN | وأود أن أعرب عن شكري الخاص لكل من هذه الدول. |
As I began, I would like to express an enormous thank you to all those who have contributed to and supported this effort, as well as to everyone who has participated in this debate. | UN | كما بدأت، وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لجميع الذين ساهموا في هذا الجهد ودعموه، وكذلك لجميع من شارك في هذه المناقشة. |
Hey, what about thanking me his guy tried to break me | Open Subtitles | يـاهـذا مـاذا عـن شكري أنـا هـذا الرجـل حـاول تحطيـم عزيمتي |
At present, Majadleh's body has not been released and Shukri remains detained by the occupying forces. | UN | وحتى الآن لم يُفرج عن جثة مجادلة، في حين لا يزال شكري محتجزاً لدى قوات الاحتلال. |
i don't know how i can show my gratitude this time. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أعبر لك عن شكري وتقديري لما فعلت |
I would like to thank all delegations who participated in the general exchange of views, which was very productive. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لجميع الوفود التي شاركت في التبادل العام للآراء، الذي كان مثمرا جدا. |
I also express my appreciation to Mr. Treki for his work over the past year, and my thanks to the Secretary-General and the United Nations agencies for their help, advice and expertise. | UN | كما أعرب عن مشاعر التقدير للسيد التريكي على ما قام به من عمل خلال العام المنصرم، وعن شكري للأمين العام ولوكالات الأمم المتحدة لما قدموه من مساعدة ومشورة وخبرة. |
I also thank my colleague Ambassador Clive Pearson of New Zealand, who considerably improved the final version of this document, particularly by making its language more accessible. | UN | وكذلك أعرب عن شكري لزميلي السفير كلايف بيرسون من نيوزيلندا الذي أدخل تحسينات ملموسة على النسخة اﻷخيرة من هذه الوثيقة ولا سيما بتبسيط صيغتها. |
On behalf of the Lao Government and people, I would like to take this opportunity to express our thanks and sincere gratitude to them. | UN | ونيابة عن لاو حكومة وشعبا، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري وامتناني الخالص لها. |
Finally, my warm thanks go to you, the member States. | UN | وأخيرا، أعرب عن جزيل شكري لكم، أنتم الدول الأعضاء. |