"شكري" - Translation from Arabic to English

    • my thanks
        
    • CHOUKRI
        
    • thank me
        
    • Shoukry
        
    • thanks to
        
    • thank you
        
    • thanking me
        
    • Shukri
        
    • my gratitude
        
    • to thank
        
    • my appreciation
        
    • say thank
        
    • thank my
        
    • our thanks
        
    • thanks go
        
    my thanks also go to your predecessor, Ambassador Berdennikov, who had guided us so ably during his term of office. UN وكذلك أعرب عن شكري لسلفكم في هذا المنصب، السفير بردينيكوف الذي وجهنا بكل هذه الجدارة طوال فترة ولايته.
    my thanks and appreciation also go to your predecessor, Ambassador Diallo of Senegal, for her energetic efforts for the Conference during her presidency. UN كما أعرب عن شكري وتقديري لسلفتكم، السيدة ديالو، سفيرة السنغال، على ما بذلته من جهود حثيثة من أجل المؤتمر أثناء رئاستها.
    Mr. CHOUKRI SBAI (Morocco) said that the selection of an impartial panel of experts was certainly not required of the procuring entity. UN ١٦ - السيد شكري السباعي )المغرب(: قال إن قيام الجهة المشترية بانتقاء فريق الخبراء ليس بالتأكيد التزاما يقع على عاتقها.
    You don't have to thank me every time I say "hello," Open Subtitles لا يجب عليك شكري في كل مره أسلم فيها عليك
    I now give the floor to the representative of Egypt, Ambassador Sameh Shoukry. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل مصر، السفير سامح شكري.
    I express thanks to the General Assembly for this. UN أعرب عن خالص شكري للجمعية العامة على ذلك.
    But I just wanted tonight to say thank you, everyone, for coming. Open Subtitles لكن أردت الليلة أن أوجه لكم فقط شكري للجميع على قدومهم.
    Accept my thanks on behalf of many of my colleagues. UN أرجو أن تتقبلوا شكري بالنيابة عن كثير من زملائي.
    I would like to express my thanks to all of you and hope some day to welcome you to my own country. UN وأود أن أعرب عن خالص شكري لكم جميعاً وآمل أن تتاح لي الفرصة في يوم من الأيام لاستقبالكم في بلدي.
    I would also like to extend my thanks to all the staff of the Court. UN وأود كذلك أن أعرب عن شكري إلى جميع موظفي المحكمة.
    I also express my thanks to Ms. Susan McLurg, Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأعرب أيضا عن شكري للسيدة سوزان ماكلورغ، رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    33. Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the reference in paragraph 4 to a " reasonable time " was too vague. UN ٣٣ - السيد شكري )المراقب عن المغرب(: قال إن اﻹشارة في المادة ٤ إلى " وقت معقول " بالغة الغموض.
    28. Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that his delegation preferred to retain the text of article 12, paragraph 2, as it stood. UN ٢٨ - السيد شكري )المراقب عن المغرب(: قال إن وفده يفضل أن يبقى نص الفقرة ٢ من المادة ١٢، على حاله.
    I hope it's how to thank me and not whether a bastard kid would've cost your boy the election. Open Subtitles أتمنى أن تكون هذه طريقة شكري ولا تنس أنه كان هناك وغد ما سيكلف رجلك خسارة الانتخابات.
    So once you calm down, you can thank me for preventing an all-out war. Open Subtitles لذلك بمجرد ان تهدئ يمكنك شكري لمنع الحرب
    At the outset, I would like to extend a cordial welcome to Ambassador Sameh Hassan Shoukry, who has recently assumed his responsibilities as the representative of Egypt to the Conference on Disarmament. UN أود في البداية أن أرحب بحفاوة بسعادة السفير سامح حسن شكري الذي تولى مؤخرا منصبه ممثلاً لمصر في مؤتمر نزع السلاح.
    I now give the floor to Ambassador Sameh Hassan Shoukry of Egypt. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير مصر السيد سامح حسن شكري.
    I should like to express special thanks to all of them. UN وأود أن أعرب عن شكري الخاص لكل من هذه الدول.
    As I began, I would like to express an enormous thank you to all those who have contributed to and supported this effort, as well as to everyone who has participated in this debate. UN كما بدأت، وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لجميع الذين ساهموا في هذا الجهد ودعموه، وكذلك لجميع من شارك في هذه المناقشة.
    Hey, what about thanking me his guy tried to break me Open Subtitles يـاهـذا مـاذا عـن شكري أنـا هـذا الرجـل حـاول تحطيـم عزيمتي
    At present, Majadleh's body has not been released and Shukri remains detained by the occupying forces. UN وحتى الآن لم يُفرج عن جثة مجادلة، في حين لا يزال شكري محتجزاً لدى قوات الاحتلال.
    i don't know how i can show my gratitude this time. Open Subtitles لا أعرف كيف أعبر لك عن شكري وتقديري لما فعلت
    I would like to thank all delegations who participated in the general exchange of views, which was very productive. UN وأود أن أعرب عن شكري لجميع الوفود التي شاركت في التبادل العام للآراء، الذي كان مثمرا جدا.
    I also express my appreciation to Mr. Treki for his work over the past year, and my thanks to the Secretary-General and the United Nations agencies for their help, advice and expertise. UN كما أعرب عن مشاعر التقدير للسيد التريكي على ما قام به من عمل خلال العام المنصرم، وعن شكري للأمين العام ولوكالات الأمم المتحدة لما قدموه من مساعدة ومشورة وخبرة.
    I also thank my colleague Ambassador Clive Pearson of New Zealand, who considerably improved the final version of this document, particularly by making its language more accessible. UN وكذلك أعرب عن شكري لزميلي السفير كلايف بيرسون من نيوزيلندا الذي أدخل تحسينات ملموسة على النسخة اﻷخيرة من هذه الوثيقة ولا سيما بتبسيط صيغتها.
    On behalf of the Lao Government and people, I would like to take this opportunity to express our thanks and sincere gratitude to them. UN ونيابة عن لاو حكومة وشعبا، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري وامتناني الخالص لها.
    Finally, my warm thanks go to you, the member States. UN وأخيرا، أعرب عن جزيل شكري لكم، أنتم الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more