Or maybe you're referring to the never-ending interference of that twit federal agent and how she has crippled everything | Open Subtitles | او ربما تشير إلى التدخل الذى لا ينتهى من العملاء الفيدرالين الغاضبين وكيف أنها شلت كل شيء |
The economic sanctions on Iraq have crippled the country's economy and, of course, trade with neighbouring countries. | UN | ولقد شلت الجزاءات الاقتصادية المفروضة على العراق اقتصاد البلد، فضلا عن التجارة مع البلدان المجاورة بالطبع. |
Moreover, reforms become impossible if the Organization is financially crippled. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يصبح تحقيق اﻹصلاحات مستحيلا إذا شلت المنظمة ماليا. |
Such restrictions, combined with Israeli military operations, have virtually paralyzed economic life in the Occupied Territory. | UN | والواقع أن تلك القيود، شلت هي والعمليات العسكرية الإسرائيلية، الحياة الاقتصادية في الأرض المحتلة. |
paralyzed the function of MAC and the consequences | UN | التي شلت مهمة لجنة الهدنة العسكرية ونتائجها |
Over the decades, the Security Council, except when paralysed by abuse of the veto, has almost always managed to shoulder its primary responsibility for international security. | UN | وعلى مر العقود أفلح مجلس اﻷمن دائما، إلا عندما شلت حركته إساءة استعمال حق النقض، في أن ينهض بمسؤولياته اﻷولية عن اﻷمن الدولي. |
Bottlenecks in the distribution process have crippled many a worthwhile initiative. | UN | فقد شلت الاختناقات في عملية التوزيع كثيرا من المبادرات ذات الشأن. |
He's emotionally crippled, has an uncomfortable tendency for mean spiritingness— | Open Subtitles | انه شلت عاطفيا، ديه نزعة غير مريح يعني لspiritingness- |
They're doing their best to buy weapons, though the Depression crippled their economy. | Open Subtitles | وهم يفعلون أفضل لشراء أسلحتهم، الرغم من الكساد شلت اقتصادهم. |
The Sun Tzu is crippled, and she's venting atmosphere. | Open Subtitles | السن زو شلت بالكامل هي الآن بها تسرب في الهيكل |
My sister, living in Paris, married, having an affair, crippled with guilt. | Open Subtitles | اختي تعيش في باريس متزوجة، تقيم علاقات غرامية شلت من التفكير بالذنب |
It crippled Red Flag. We caught terrorists. | Open Subtitles | لقد شلت العلم الاحمر لقد قبضنا على ارهابيين |
I'm receiving a distress signal from a crippled Than ship. | Open Subtitles | أنا تلقي اشارة استغاثة من شلت ثان السفينة. |
:: However, the political crisis which began at the end of 2008 paralyzed the national economy, based on the following causes: | UN | :: إلا أن الأزمة السياسية، التي بدأت في أواخر عام 2008، شلت الاقتصاد الوطني بسبب ما يلي : |
So we're from the FBI and we just learned that your boss is the one behind the hoax that paralyzed the city. | Open Subtitles | حسنا نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية وعلمنا للتو بان رئيسك هو من وراء هذة الخدعة التي شلت المدينة |
Or worse, she could have been paralyzed and forced to bare witness to the systematic carving of her own flesh. | Open Subtitles | أو الأسوأ ربما شلت وأجبرت على تحمل إستشهاد |
So the misfire that paralyzed my client was foreseeable? | Open Subtitles | إذاً إخفاق إطلاق النار التي شلت موكلي هنا ؟ |
Botrytis cinerea on the grapes has been genetically altered, but it's not the same strain that paralyzed the Stanner family... the nucleotide sequence is wrong. | Open Subtitles | البوتريتس سينيريا قد عُدّل جينياً لكنه ليس من نفس السلالة التي شلت عائلة ستانرز، تسلسل النوى كان خاطئ |
We have been able to avoid the confrontation that has paralysed so many initiatives and made it difficult to create a world of reduced tension and increased trust. | UN | وتمكنﱠا من تجنب المواجهة التي شلت العديد من المبادرات وجعلت من الصعب خلق عالم يشهد توترا أقل وثقة أكبر. |
Internal division within the SLM paralysed the talks for one week, during which discussions were limited to procedural rather than substantive matters. | UN | وقد شلت الانقسامات داخل حركة تحرير السودان المحادثات لمدة أسبوع انحصرت المناقشات خلاله في مسائل إجرائية بدلا عن المسائل المواضيعية. |
For more than seven years the Conference has been paralysed by its inability to agree on a programme of work. | UN | فقد شلت حركة المؤتمر ما يزيد عن سبع سنوات من جراء عجزه عن الاتفاق على برنامج للعمل. |