"صيانة" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintenance
        
    • maintaining
        
    • maintain
        
    • maintained
        
    • safeguard
        
    • safeguarding
        
    • servicing
        
    • preservation
        
    • service
        
    • preserve
        
    • preserving
        
    • repair
        
    • upkeep
        
    • repairman
        
    • pit
        
    (vii) maintenance and repair of capital assets are charged to expenditure. UN ' 7` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية ضمن النفقات.
    :: maintenance and repair of 9 military observer sites, and maintenance and repair of 4 civilian staff premises in 13 locations altogether UN :: صيانة وإصلاح 9 من مواقع المراقبين العسكريين، وصيانة وإصلاح 4 من مباني الموظفين المدنيين في 13 موقعاً في المجموع
    :: maintenance of 14 water wells and filtration systems UN :: صيانة 14 بئر ماء ونظاماً لترشيح المياه
    maintaining the peace is impossible in an unequal world. UN إن صيانة السلم مستحيلة في عالم غير متكافئ.
    The British Royal Engineers and local civilian contractors maintain this track. UN ويتولى المهندسون الملكيون البريطانيون والمقاولون المدنيون المحليون صيانة هذا المسلك.
    maintenance of mission's supply routes between 7 camps UN صيانة طرق إمداد البعثة التي تربط بين سبع معسكرات
    maintenance of 21 helipads in accordance with International Civil Aviation Organization standards UN صيانة 21 مهبطاً للطائرات العمودية وفقاً لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي
    maintenance costs for property, plant and equipment and project-related supplies UN تكاليف صيانة الممتلكات والمنشآت والمعدات، واللوازم ذات الصلة بالمشاريع
    maintenance and renovation of 30 km of roads and 15 airfields in 15 locations and 6 aviation fuel farms sites in 6 locations UN صيانة وتجديد 30 كيلومتراً من الطرق و 15 مطارا في 15 موقعا و 6 محطات للتزويد بوقود الطائرات في 6 مواقع
    maintenance of runways in Gao, Kidal and Tessalit is ongoing. UN وتجري حاليا أعمال صيانة المدرجات في غاو وكيدال وتيساليت.
    (vii) maintenance and repair of capital assets are charged to expenditure. UN ' 7` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على النفقات.
    This combination has resulted in better maintenance and improved procedures during the recovery of refrigerant from old equipment. UN وقد أدى هذا الربط إلى صيانة أفضل وإجراءات محسنة أثناء استعادة مادة التبريد من المعدات القديمة.
    It is also not clear whether there are additional costs and maintenance issues with burying the lines. UN ومن غير الواضح أيضاً ما إذا كانت هناك تكاليف إضافية ومسائل صيانة مرتبطة بدفن الخطوط.
    maintenance and revision of database on local coping strategies UN صيانة وتنقيح قاعدة البيانات المتعلقة باستراتيجيات التصدي المحلية
    The Panel is aware that for these aircraft to continue flying, more comprehensive airframe maintenance is necessary. UN ويدرك الفريق أنه، لتتمكن هذه الطائرات من التحليق، يلزم إخضاع هياكلها لأعمال صيانة أكثر شمولا.
    :: maintenance and renovation of 35 km of roads, 15 airfields and helicopter landing sites in 15 locations UN :: صيانة وتجديد 35 كيلومترا من الطرقات و 15 مطارا وموقعا لهبوط المروحيات في 15 مكانا
    One new Supply Assistant for maintenance and repair of small equipment UN مساعد جديد لشؤون الإمدادات من أجل صيانة المعدات الصغيرة وإصلاحها
    maintenance of 5 basic water treatment plants and 2 bottling plants UN :: صيانة 5 محطات أساسية لمعالجة المياه ومحطتين لتعبئة المياه
    The unit is responsible for maintaining and servicing its electrical system, including all equipment, repair parts and supplies. UN وتضطلع الوحدة بالمسؤولية عن صيانة وخدمة شبكتها الكهربائية، بما في ذلك جميع المعدات وقطع التصليح واللوازم.
    In Nicaragua, landmines laid around bridges and electrical power-relay stations make it difficult to maintain and repair these facilities. UN وفي نيكاراغوا، تحول اﻷلغام اﻷرضية المزروعة حول الجسور ومحطات الربط الكهربائي دون صيانة وإصلاح هذه المرافق بسهولة.
    The following information technology equipment was maintained in 29 locations: UN جرت صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات التالية في 29 موقعا:
    It goes without saying that we always reserve the right to resort to a final warning to mark our determination to safeguard our vital interests. UN وفضلاً عن ذلك، فغني عن القول أننا نحتفظ دائماً بالحق في اللجوء إلى تحذير أخير لإعلان تصميمنا على صيانة مصالحنا الحيوية.
    Vocational training provided for prison staff included the safeguarding of human rights, social and interpersonal communication and receptivity. UN وينطوي التدريب المهني الموفر لموظفي السجون على صيانة حقوق اﻹنسان، وتبادل اﻵراء وتقبلها بين اﻷفراد.
    Among other issues, those groups will address the finance and transfer of environmentally sound technologies for the preservation of forests. UN وسوف تعالج هذه الأفرقة قضايا عديدة من بينها قضية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل صيانة الغابات.
    Implementation of maintenance programme at every 5,000 kilometres of service of the UNIFIL vehicle fleet and of road safety campaigns UN تنفيذ برنامج صيانة لأسطول مركبات القوة بعد كل 000 5 كيلومتر من الخدمة، والقيام بحملات السلامة على الطرق
    Overall, the preserve should limit human activities in the area, while focusing on the maintenance of environmental services. UN وعموماً، ينبغي للمحمية أن تحد من أنشطة الإنسان في المنطقة، مع التركيز على صيانة الخدمات البيئية.
    The task of preserving the ABM Treaty under current conditions is closely related to the prevention of an arms race in outer space, another issue that has been entrusted to our Conference. UN ومهمة صيانة المعاهدة في الظروف الحالية وثيقة الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وهي مسألة أخرى كُلف بها مؤتمرنا.
    Focus is therefore redirected to the maintenance and upkeep of support infrastructure and the management of long-term service contracts. UN ولذا أصبح التركيز ينصب على صيانة الهياكل الأساسية للدعم وعلى إدارة عقود الخدمة الطويلة الأجل.
    No, but if she sees a repairman with a tail she might get suspicious. Open Subtitles لا, لكن إذا رأت عامل صيانة بذيل فربما ترتاب
    Best pit stop of the day for Team Peyton. Open Subtitles أفضل موقف صيانة لهذا اليوم لدى فريق بيتون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus