"ضحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sacrificed
        
    • sacrifice
        
    In addition, the right to training, which to some extent comes before the right to employment, has been sacrificed. UN وفيما يتعلق بالتدريب، الذي يأتي إلى حد ما قبل الحــق في العمل، فقــد ضحي به.
    After everything that he has sacrificed for you, don't you think he deserved the truth? Open Subtitles بعد كل ماحدث، بعد كل شئ ضحي به لأجلكِ، ألـم تعتقدي أنـه يستحق الحقيقة؟
    He sacrificed himself taking out the Wraith lab. Open Subtitles لقد ضحي بحياته من اجل خروجنا من مختبر الريث
    sacrifice the crullers. All right, don't do anything yet. Open Subtitles ضحي بالكعك حسناً لا تفعل اي شيئ بعد
    When he does, this is the hard part, sacrifice your rook. Open Subtitles عندما يفعل ذلك فهذا هو الجزء الاصعب ضحي بالقلعة
    He sacrificed his love for me to save my life. Open Subtitles اقصد هو ضحي بحبه من اجلي كي ينقذ حياتي اقصد حقا
    For that reason, and for that reason alone, the Swiss Government was ready to endorse the approach adopted by the Commission, while at the same time noting that normative clarity had been sacrificed to pragmatism. UN ولهذا السبب وحده، فإن الحكومة السويسرية مستعدة لتأييد النهج الذي اتبعته لجنة القانون الدولي، مع تمسكها بالقول إن الوضوح المعياري قد ضحي به في هذا المقام ﻷسباب عملية.
    The tragic loss of its leader, Yitzhak Rabin, sacrificed at the altar of peace, should consolidate commitment to further steps on the road towards peace and security, which will enhance the prospects for progress and the development of the region. UN وينبغي، لمأساة فقـد زعيمها اسحـق رابين، الذي ضحي به على مذبح السلام، أن توطد الالتزام بالقيام بمزيد من الخطوات علـى الطريق نحو السلام واﻷمن وهي خطوات ستعزز احتمالات التقدم في المنطقة وتنميتها.
    Poor man would've sacrificed love like me. Open Subtitles رجل مسكين لابد أنه ضحي بحبه مثلي.
    sacrificed at a witches' Sabbath, no doubt. Open Subtitles ضحي به من قبل سحرة السبت لا شك بذلك.
    I mean, uh, Ryan was just sacrificed for the greater good, right? Open Subtitles أعني إن (رايان) قد ضحي به من أجل المنفعة الأكبر، صحيح؟
    He sacrificed himself, even when it went unappreciated. Open Subtitles لقد ضحي بنفسه، حتي إن لم يتم مكافئته
    At 4.5 mg/kg bw/day all monkeys (4) died or were sacrificed in moribound condition. UN وماتت جميع القرود (4 قرود) عند 4.5 ملليغرام/كيلوغرام وزن الجسم/يوم أو ضحي بها في ظروف احتضار.
    (c) There should be no disproportion between what was preserved and what was sacrificed in order to avert the danger. UN )ج( يجب ألا يكون ثمة عدم تناسب بينما ما حفظ وما ضحي به للافلات من التهديد)٧(.
    However, numerous industries in Guam had been eliminated due to subsequent arbitrary changes in the definition of those products. Such actions led to feelings that Guam's economic interests had been sacrificed to overriding strategic concerns. UN بيد أن كثيرا من الصناعات في غوام قد استبعدت بسبب التغييرات التعسفية اللاحقة في تعريف تلك المنتجات، فأدت مثل هذه اﻹجراءات الى الشعور بأن مصالح غوام الاقتصادية قد ضحي بها من أجل اهتمامات استراتيجية تجبها.
    ..sacrificed his love for your friendship and happiness. Open Subtitles . الذي ضحي بحبه من أجل صداقتك
    Come, my friend. Make his sacrifice an act of honor. Open Subtitles تعال يا صديقي لقد ضحي نفسه كمثال للشرف
    sacrifice the ones you love. Nobody asked me. Open Subtitles ضحي بالأشخاص الذين تحب لم يسألني أحد
    Always sacrifice your trunk for his engine. Open Subtitles دائماً ضحي بالصندوق بدلا من المحرك
    Like when your father told Abraham to sacrifice Isaac? Open Subtitles مثل عندما قال أباك ل (إبراهيم) ضحي (بإسحاق)؟
    sacrifice Otranto and you may ultimately be hailed as your kingdom's savior. Open Subtitles ضحي بـ(أوترانتو) وسيتم الإشادة بك بمنقذ مملكتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus