"طارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency
        
    • urgent
        
    • contingency
        
    • casual
        
    • an extraordinary
        
    • contingent
        
    • came
        
    • situation
        
    • urgently
        
    • pressing
        
    • urgency
        
    • case
        
    • emergencies
        
    • accidental
        
    • eventuality
        
    Accordingly, my Government calls for an emergency meeting of the Security Council and urges the Council to: UN وبناء عليه، تلتمس حكومتي عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن وتحث المجلس على القيام بما يلي:
    An inter-agency effort resulted in emergency support to the United Nations in Kyrgyzstan to assist the Government's constitution-making process. UN وأثمرت الجهود المشتركة بين الوكالات عن تقديم دعم طارئ للأمم المتحدة في قيرغيزستان لمساعدة الحكومة في عملية وضع الدستور.
    At that time she suffered from dissociative convulsions, muscle tension and loss of consciousness which required emergency hospitalizations. UN وقد أصيبت آنذاك بتشنجات فصامية وتوتر عضلي وفقدان الوعي مما استدعى نقلها إلى المستشفى بشكل طارئ.
    This does not include foreigners and members of their families who need urgent treatment in hospitals, therapeutic centres or clinics. UN ولا يشمل ذلك الأجانب وأفراد أسرهم الذين يحتاجون إلى علاج طارئ في المستشفيات أو مراكز أو مستوصفات علاجية.
    UNMIK has also identified temporary community shelters for some 12,000 people as a contingency measure. UN وحددت البعثة أيضا ملاجئ عامة مؤقتة لنحو ٠٠٠ ١٢ إنسان وذلك كتدبير طارئ.
    At that time she suffered from dissociative convulsions, muscle tension and loss of consciousness which required emergency hospitalizations. UN وقد أصيبت آنذاك بتشنجات فصامية وتوتر عضلي وفقدان الوعي مما استدعى نقلها إلى المستشفى بشكل طارئ.
    Annually the police gets about 50,000 emergency calls to a home. UN وتتلقى الشرطة كل عام حوالي 000 50 استدعاء طارئ للمنـزل.
    Convention on Assistance in the case of Nuclear Accident or Radiological emergency UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي
    Or if it's an emergency, call my cell phone. Open Subtitles او اتصل بهاتفي المحمول، لو كان امراً طارئ
    Call an emergency meeting of the board negotiating committee. Open Subtitles أتصلي لعقد أجتماع طارئ للجنة التفاوض في المجلس
    But first I'm supposed to tell you there's an emergency. Open Subtitles لكن قبل ذلك يجب ان اُخبرك هنالك شيءٌ طارئ
    I just called the Speaker to schedule an emergency vote. Open Subtitles لقد تحدثت للتو مع المتحدث الرسمي لتنظيم تصويت طارئ
    All I know is that it's serious, and they called me'cause I'm the emergency contact on his phone. Open Subtitles كل ما أعرفه أن الأمر خطير، ولقد أتصلوا بيّ لأنني المرجع في حالة حدوث شئ طارئ له
    In the underpass beneath the 134, there's an emergency phone. Open Subtitles فوجن: في الطريق السفلي تحت 134, هناك هاتف طارئ.
    There will be an emergency meeting of all NO AA department heads.... Open Subtitles سيكون هناك اجتماع طارئ لكل رؤساء قسم ان او اي اي
    Sir, Alex Talbot is on the phone. He says it's urgent. Open Subtitles سيدي , اليكس تابلبوت على الهاتف يقول ان الامر طارئ
    Ordinarily, we'd never impose, but we're in urgent need of a ride. Open Subtitles عادة لا نتطفل على أحد، لكننا نحتاج إلى إيصالنا بشكل طارئ.
    - It's urgent. It's your father. We have to go now. Open Subtitles إنه أمر طارئ ، إنه والدك علينا أن نذهب الآن
    contingency planning was needed for any unsuccessful UNIDO Desks. UN ولا بد أيضا من أن يكون هناك تخطيط طارئ تحسّبا لأي إخفاق في هذا الصدد.
    There is therefore one casual vacancy in the membership of the Commission. UN وبالتالي، فقد نشأ شاغر طارئ واحد في عضوية اللجنة.
    When the National Legislature is not in session, an extraordinary meeting should be convoked. UN وإذا لـم تكن الهيئة التشريعية القومية منعقدة، تجب دعوتها لاجتماع طارئ.
    If a troop-contributing country's claim is submitted to the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations after the end of a financial period to which it applies, or for that matter at the liquidation phase of a mission, it can only be reflected as a contingent liability. UN وإذا قُدمت مطالبة بلد مساهم بقوات إلى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد انتهاء الفترة المالية التي تنطبق عليها المطالبة أو قدمت مطالبة في هذا الخصوص في مرحلة تصفية بعثة من البعثات فإن هذه المطالبة لا تُدرج إلا على اعتبار أنها خصم طارئ.
    I just got an e-mail from work, and... something really urgent came up, and I'm gonna have to leave town on business. Open Subtitles .. لقد وصلني إيميل من العمل ، و لقد حدث شيء طارئ . و يجب علي أن أغادر المدينة للعمل
    I have to go. There's a situation with the department. Open Subtitles يجب علي أن أذهب، هناك ظرفٌ طارئ في القسم
    Mom couldn't come. She needed to urgently go to her friend's house. Open Subtitles أميّ لم تستطعْ الحضور، عليها أن تذهب لمنزل صديقتها لأمرٍ طارئ.
    Something more pressing than your imminent murder charge? Open Subtitles شيءُ طارئ أكثر من إتّهامك الوشيك بجريمة قتل؟
    Sorry to barge in, but this is a matter of urgency. Open Subtitles أسفة لإندفاعي, ولكن هناك شيء طارئ.
    I have two commanders, three sergeants and the head of the ATF all on my call list with a dozen different emergencies. Open Subtitles لي صلات برئيسين وثلاث رقباء ورئيس شعبة الكحول والتبغ والأسلحة جميعهم على قائمة اتصالاتي وعند أي طارئ
    Maternal mortality is defined as the death of a woman while pregnant or within 42 days of termination of pregnancy, irrespective of the duration or the site of the pregnancy, from any cause related to or aggravated by the pregnancy or its management but not from accidental or incidental cause. UN تعرف وفيات اﻷمهات بأن وفاة امرأة أثناء الحمل أو خلال ٤٢ يوما من انتهاء الحمل، بغض النظر عن فترة الحمل أو موقعه، ﻷي سبب يتعلق بالحمل أو مضاعفاته أو تنظيمه وليس لسبب طارئ أو عرضي.
    My country welcomes the cooperation that links it to the countries bordering the Sahara in their commitment to fight against the terrorism that is brewing there and to deal with any eventuality. UN ويرحب بلدي بالتعاون الذي يربطه بالبلدان المتاخمة للصحراء الكبرى، في التزامها بمحاربة الإرهاب الذي ينشأ فيها وبالتصدي لأي طارئ ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus