"طاولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • table
        
    • desk
        
    • counter
        
    • tables
        
    • board
        
    • a place at
        
    • bar
        
    • stand
        
    • booth
        
    • withdrew
        
    • set
        
    • bench
        
    Citizens must be given a seat at the decision-making table. UN بل يجب منح المواطنين مقعدا حول طاولة صنع القرارات.
    The twenty-first century does not require a horseshoe table, but a circle-shaped one, with room for extra seats. UN والقرن الحادي والعشرون لا يتطلب طاولة على شكل الحدوة، وإنما يتطلب طاولة دائرية، تتسع لمقاعد إضافية.
    It demonstrated the continued inability of the parties to the conflict to settle their differences at the negotiating table rather than by force. UN فقد أظهر أن الأطراف في الصراع ما زالت غير قادرة على تسوية خلافاتها على طاولة المفاوضات بدلا من اللجوء إلى القوة.
    During his visit, the Secretary-General reiterated his call to both parties to end violence and sit down at the negotiating table. UN وكان الأمين العام قد كرر في تلك الزيارة دعوته لكلا الطرفين إلى إنهاء العنف والجلوس معا حول طاولة التفاوض.
    We urge all those who have yet to sign up as sponsors to do so at the Secretariat table. UN ونحث كل الذين لم يوقعوا بعد كمشاركين في تقديم مشروع القرار على التوقيع على طاولة الأمانة العامة.
    But the empowerment of poor rural women will be realized more fully when they have a seat at the table. UN ولكن تمكين المرأة الريفية الفقيرة يمكن أن يتحقّق على نحو أتم عندما يكون لديها مقعد على طاولة المفاوضات.
    He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. UN وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية.
    He hoped the Palestinians would sit down at the negotiating table, instead of simply offering the same empty rhetoric in international forums. UN وأعرب عن أمله في أن يجلس الفلسطينيون إلى طاولة المفاوضات بدلا من مجرد طرح نفس البلاغة الجوفاء في المحافل الدولية.
    The time has come for both sides to improve confidence-building measures by going back to the negotiating table and normalizing relations. UN لقد آن أوان أن يعمل الطرفان على تحسين تدابير بناء الثقة عن طريق العودة إلى طاولة المفاوضات وتطبيع العلاقات.
    If the ceasefire will hold on the ground, then no political efforts should be spared to return the parties to the negotiating table. UN وإذا ما أريد لوقف إطلاق النار أن يستمر على أرض الواقع، فلا ينبغي ادخار جهد في إعادة الأطراف إلى طاولة المفاوضات.
    There should be dialogue without prior conditions, meaning that the protagonists should sit down around a negotiating table. UN ينبغي أن يجري حوار بدون شروط مسبقة، بمعنى أنه ينبغي أن يجلس الفرقاء حول طاولة المفاوضات.
    The LRA leadership refused to return to the negotiating table in Juba unless certain demands were met. UN ورفضت قيادة جيش الرب العودة إلى طاولة المفاوضات في جوبا ما لم تلب مطالب معينة.
    This won't exactly be an Algonquin Round table of snappy repartee. Open Subtitles هذه لن تكون طاولة مستديرة في القونكوين للحضور البديهي اللاذع
    All you need is a good table, sturdy chairs... Open Subtitles كل ما تحتاجينه هو طاولة جيدة وكراسي متينة،
    Food goes on the picnic table, which is over there where the petting zoo should have been. Open Subtitles ضعوا الطعام على طاولة التنزه المكان الذي كان يجب أن يكون محلها حديقة حيوان ملاطفة
    We could have sex on the kitchen table while they eat. Open Subtitles نستطيع أن نمارس الجنس على طاولة الطعام بينما هم يأكلون
    Trish can get you a table at any restaurant in the city. Open Subtitles تريش تستطيع أن تحصل لك على طاولة بأي مطعم في المدينة
    You're that guy at the table that's yap, yap, yapping his face off trying to get a read on all of us. Open Subtitles أنت هذا الرجل على طاولة هذا هو ياب ياب، النبح وجهه قبالة محاولة للحصول على تقرأ على كل واحد منا.
    Today I'm sitting behind a desk in the White House. Open Subtitles أما الآن فأنا أجلس خلف طاولة في البيت الأبيض.
    Oh, okay, well, clean boo, you left all the glasses and spilled Campari on the kitchen counter. Open Subtitles حسناً يا سيد نظيف لقد تركت كل تلك الزجاجات وسكبت شراب كمباريه على طاولة المطبخ
    Includes hot buffet, salads, hors d'oeuvres, tables, dance floor, and P.A. Open Subtitles بما يشمل طاولة الأكل، السلطات، المقبلات الطاولات، مساحة الرقص، النوادل
    Glad to meet you. Frank Catton can't get past the gaming board. Open Subtitles مسرور لمقابلتك ، فرانك كوتون لا يستطيع التواجد على طاولة اللعب
    That candidature, which I confirm here today, is based on the belief that States, large and small, have a place at the Council table. UN وهذا الترشح، الذي أؤكده هنا اليوم، يستند إلى الإيمان بأن للدول، كبيرها وصغيرها، مكان على طاولة المجلس.
    Meet me in the snack bar when you're done here. Open Subtitles قابلني عند طاولة الوجبات بعد أن تنتهي من عملك.
    Oh, well, I forgot them, and they didn't have any at the concession stand, so I just took these. Open Subtitles نسيتها، ولم يكن موجود منها عند طاولة بيع المأكولات لذلك أخذت هذه وحسب
    In some cases the envelope was hanging just outside the booth, while in others it was placed on a table next to a registration official. UN ففي بعض الحالات كانت المظاريف موضوعة خارج المقصورة مباشرة، بينما كانت في غيرها موضوعة على طاولة بجوار موظف التسجيل.
    11. Mr. Uregei withdrew. UN ١١ - السيد أوليغي غادر طاولة مقدمي الطلبات.
    Hey, buddy. Why not you go set the table? Okay? Open Subtitles مهلاً عزيزي لماذا لا تذهب وتجهز طاولة الطعام, حسناً؟
    We are seated simultaneously at the prosecutor's bench and at the defence table, in the public gallery and in the judge's chair. UN إننا نجلس بصورة متزامنة في مجلس المدعي العام وعلى طاولة الدفاع في شرفة الجمهور، وفي مقعد القاضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus