Of course, this debate on revitalization has demonstrated that there are diverging views about how to revitalize the Conference on Disarmament. | UN | لقد أظهرت هذه المناقشة بشأن إعادة تنشيط أعمال المؤتمر طبعاً أنه توجد آراء متباينة بشأن كيفية تنشيط أعمال المؤتمر. |
Yeah, she's custom-designed for sample retrieval. Nonlethal, Of course. | Open Subtitles | أجل، فهي مصممة لالتقاط العينات وليست قاتلة طبعاً |
Except, Of course, the subject that was just under discussion. | Open Subtitles | باستثناء طبعاً الموضوع الذى كان محل خلاف منذ قليل |
Sure I want to know if I'm on the list. | Open Subtitles | طبعاً أريد أن أعرف إن كنت بالقائمة أم لا. |
Protection from terrorism, Sure, but the voters see even greater dangers. | Open Subtitles | ،الحماية من الإرهاب طبعاً لكن الناخبين يرون مخاطر أكثر أهمية |
Of course, using people always came easy to you. | Open Subtitles | طبعاً أستغلال الناس دائماً يكون سهلاً بالنسبه لك |
Of course art is a competition. Everything in life is. | Open Subtitles | طبعاً الفن منافسة كل شي في الحياة هو كذلك |
Of course, um... the sun blinded me for a moment. | Open Subtitles | طبعاً لقد أعمتني الشمس لوهلة ما الأخبار التي أحضرتموها؟ |
Of course not, they won't even release their records. | Open Subtitles | طبعاً لا، إنهم حتى لا يريدون نشر سجلّاتهم. |
Of course, dear, but you'd better go along or you'll be late. | Open Subtitles | طبعاً يا عزيزى و لكن يجب أن تذهب و إلا ستتأخر |
Better luck next time, only not with me, Of course. | Open Subtitles | حظ طيب فى المرة القادمة ولكن ليس معى طبعاً |
It's true. You're sexy. You got no confidence, Of course, | Open Subtitles | ذلك صحيح، أنت مثيرة جداً ليس لديك ثقة طبعاً |
You realize, Of course, these are illegal in your country. | Open Subtitles | تدرك طبعاً أن هذه غير مسموح بها في بلادك |
It would change things for Sure, turn everything upside down...! | Open Subtitles | سوف تتغير الأمور طبعاً سوف تقلبها رأساً على عقب |
Sure, I'll come for the opening... and maybe another weekend also. | Open Subtitles | طبعاً, سآتي من اجل الإفتتاح وربما نهاية اسبوع اخرى ايضاً |
Can I hang out with you? Sure, but we're gonna have to get up real early. How early? | Open Subtitles | طبعاً ولكننا سنضطر الى الاستيقاظ باكراً جداً في أية ساعة؟ استيقض وتحرك ارفع يديك أيها المغفل |
Sure, but he's just a stage hand, who cares? | Open Subtitles | طبعاً, وكلنه مجرد عامل في المسرح من يهتم؟ |
Sure, i was a little wild. I had a few boyfriends. | Open Subtitles | طبعاً كنت ماجنه قليلاً كان لديّ قليل من الاصدقاء المقربين |
Sure. I juston't want you to feel like you have to go'cause she set you up. | Open Subtitles | طبعاً , أنا فقط لا أريدك أن تشعري أنه عليك الذهاب لأنها قالت لك ذلك |
I got great friends, I'm in great shape, and I only sleep alone when I Absolutely want to. | Open Subtitles | لدي أصدقاء رائعون ، وانا في اتم صحة فقط انام وحيداً ، طبعاً عندما ارغب بذلك |
However, the objecting State's intention is obviously not to accept the reservation, but, rather, to encourage the reserving State to withdraw it. | UN | بيد أن الدولة المعترضة لا تقصد طبعاً قبول التحفظ وإنما تشجيع الدولة المتحفظة على سحبه. |
Confidence—building measures on the way to peace, Certainly — but disarmament before making peace, and before putting that peace to the test, is foolhardy and scarcely a viable policy for national defence. | UN | تدابير بناء الثقة ضرورية طبعاً لصنع السلام، لكن نزع السلاح قبل صنع السلام وقبل امتحان السلم يعد من قبيل الشجاعة الحمقاء ولا يمكن أن يكون سياسة مجدية للدفاع الوطني. |
Oh, Sure. Like lawyers work in big skyscrapers and have secretaries. | Open Subtitles | طبعاً ، وكأن المحامين يعملون في ناطحات سحاب ولديهم سكرتير |
You have your people slaughtering the American hunters, which, naturally, I applaud. | Open Subtitles | حملتِ جماعتك على قتل الصيادين الأمريكيين. وهو شيء أشيد به طبعاً. |