The secretariat was requested to continue submitting budgetary information to the Group. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة مواصلة تقديم معلومات عن الميزانية إلى الفريق. |
Further, the secretariat was requested to prepare a thematic index to facilitate the consideration of these inputs; | UN | وفضلا عن ذلك، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد فهرسا موضوعيا لتيسير النظر في هذه المدخلات؛ |
Based on the directive from Headquarters, all peacekeeping missions were requested to roll out the Human Resources Action Plans. | UN | استنادا للتوجيهات الصادرة من المقر، طُلب إلى كل بعثات حفظ السلام تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية. |
Ms. Daniel, as Vice-President of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. | UN | وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات. |
The State party was asked to respond to the author's submission within two months. | UN | طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين. |
The students were asked to address questions of international justice, the fight against impunity, and the contribution of the Tribunal to national reconciliation. | UN | وقد طُلب إلى الطلاب تناول مواضيع العدالة الدولية ومكافحة إفلات الجناة من العقاب ومساهمة المحكمة في المصالحة الوطنية. |
He asked how visits to countries in the Middle East could be encouraged, given that some countries had been asked to extend invitations. | UN | وسأل كيف يمكن تشجيع القيام بزيارات إلى بلدان الشرق الأوسط، مع الأخذ في الاعتبار أنه طُلب إلى بعض البلدان تقديم دعوات. |
The Secretariat was requested to prioritize and consolidate its areas of intervention in the light of the recommendations of the Meeting. | UN | وقد طُلب إلى اﻷمانة العامة أن تحدد اﻷولويات وأن توحد مجالات مشاركتها في ضوء التوصيات التي يتوصل إليها الاجتماع. |
The secretariat was requested to seek the views of other international organizations on the question, in particular the World Intellectual Property Organization. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة ومنها بوجه خاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
The General Assembly was requested to approve the figure of $2,857.9 million. | UN | وقد طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد الرقم 857.9 2 مليون دولار. |
By the same resolution, the Secretary-General was requested to provide the necessary report to the Assembly at its fifty-ninth session. | UN | وبموجب نفس القرار، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير اللازم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
In the same paragraph, the Secretary-General was requested to report thereon to the Committee on Information on progress made in that regard. | UN | وفي الفقرة نفسها، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عما يحرز من تقدم في هذا الصدد إلى لجنة الإعلام. |
If the Commission were requested to review specific problems, however, that should not be at the expense of the diplomatic conference. | UN | غير أنه إذا طُلب إلى اللجنة استعراض مشكلات محددة، ﻷشارت إلى ذلك ألا يكون ذلك على حساب المؤتمر الدبلوماسي. |
In addition, the delegations were requested to make further comments or suggestions on possible ways to address the mentioned items. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الوفود إبداء المزيد من التعليقات أو الاقتراحات بشأن الطرق الممكنة لمعالجة البنود المذكورة. |
Ms. Daniel, as VicePresident of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. | UN | وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات. |
UNRWA has been requested to do the same in its schools. | UN | وقد طُلب إلى اﻷونروا أن تفعل الشيء نفسه في مدارسها. |
In addition, the secretariat was asked to explain the kinds of differences a right-based approach was making in the way UNICEF was planning and carrying out programmes in Ethiopia. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الأمانة العامة أن توضح أنواع التباينات التي يحدثها النهج القائم على أساس الحقوق في طريقة تخطيط اليونيسيف للبرامج وتنفيذها داخل إثيوبيا. |
Paragraph 8 laid out a list of issues which the treaty bodies were asked to keep in mind, including ways of reducing the burden of reporting on States parties and avoiding duplication in reporting. | UN | فالفقرة 8 تتضمن قائمة قضايا طُلب إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تراعيها، بما في ذلك طرق تخفيف عبء وضع التقارير الذي يقع على كاهل الدول الأطراف وتجنب الازدواجية في التقارير. |
The Secretariat had been asked to prepare a reference document, based on its note on the subject, but of a more normative character. | UN | وأعلن أنه طُلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة مرجعية، تستند إلى مذكرتها حول هذا الموضوع، على أن تكون لها طابع معياري. |
Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. | UN | ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات. |
In Vienna, employees outside the common system were required to work in a language other than German but did not receive additional compensation for it. | UN | وفي فيينا، طُلب إلى الموظفين من خارج النظام الموحد العمل بلغة عدا الألمانية، ولكنهم لم يحصلوا على تعويض إضافي عن ذلك. |
Four times in the past decade, the United Nations has been called upon to undertake a transitional civilian administration. | UN | وخلال العقد المنصرم، طُلب إلى الأمم المتحدة أربع مرات تجهيز إدارة مدنية انتقالية. |
In addition, it had requested the Secretariat to provide a working document using the rolling text as a basis for informal consultations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة العامة إعداد وثيقة عمل باستخدام النص الرسمي لتكون أساساً للمشاورات غير الرسمية. |
The State party is requested to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | طُلب إلى الدولة الطرف أن تكفل عدم حدوث انتهاكاتٍ مماثلة في المستقبل. |
In fact, the Economic and Social Council was called upon to perform the role of a governing body for humanitarian affairs. | UN | والواقع أنه قد طُلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعــي أن يضطلــع بدور هيئة اﻹدارة للشؤون اﻹنسانية. |
All interested delegations were invited to participate, and the Secretariat was requested to provide the relevant information on the UNCITRAL web site. | UN | ودُعيت كل الوفود المهتمة إلى المشاركة كما طُلب إلى الأمانة أن توفّر المعلومات ذات الصلة على موقع الأونسيترال الشبكي. |
In addition, the secretariat and the GM are requested to prepare two-year joint work programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة تنفَّذ على سنتين. |
Countries have been requested to submit voluntary national progress reports as part of their regular reporting to the Forum. | UN | وقد طُلب إلى البلدان أن تقدم تقارير مرحلية وطنية طوعية ضمن تقاريرها العادية المقدمة إلى المنتدى. |