During the reporting period, the security situation remained stable. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية مستقرة. |
the security situation has since continued to be volatile, with the main airports and seaports remaining closed. | UN | وقد ظلت الحالة الأمنية منذ ذلك الوقت قابلة للانفجار، كما ظلت المطارات والموانئ الرئيسية مغلقة. |
38. the security situation in the country remained relatively calm. | UN | 38 - ظلت الحالة الأمنية في البلد هادئة نسبيا. |
In the eastern part of the country, despite an improved political environment and expanded State presence, the security situation remained very volatile and the humanitarian situation deteriorated. | UN | ففي الجزء الشرقي من البلد، وعلى الرغم من تحسن البيئة السياسية وتوسيع نطاق وجود الدولة، ظلت الحالة الأمنية غير مستقرة للغاية وتدهورت الحالة الإنسانية. |
6. the overall security situation in the country remained generally stable. | UN | 6 - ظلت الحالة الأمنية في البلاد مستقرة على العموم. |
While the security situation has remained stable in recent months, the safety of minorities still needs further improvement. | UN | وبينما ظلت الحالة الأمنية مستقرة في الأشهر الأخيرة، فإن سلامة الأقليات ما زالت بحاجة إلى المزيد من التحسين. |
13. the security situation in Bangui and its surrounding areas has remained relatively calm during the reporting period. | UN | 13 - ظلت الحالة الأمنية في بانغي والمناطق المحيطة بها مستقرة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
18. During the reporting period, the security situation in most areas of the country remained generally stable. | UN | 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في معظم أرجاء البلد مستقرة عموما. |
108. Since the Commission's last report, the security situation in Lebanon and in the region has remained uncertain and unpredictable. | UN | 108 - منذ صدور تقرير اللجنة الأخير، ظلت الحالة الأمنية في لبنان والمنطقة تتسم بعدم التيقن وعدم إمكانية التنبؤ بها. |
In the regions, the security situation remains relatively calm. | UN | وفي الأقاليم، ظلت الحالة الأمنية هادئة نسبيا. |
At the same time, the security situation remained calm, but volatile. | UN | وفي نفس الوقت، ظلت الحالة الأمنية تتسم بالهدوء، وإن كانت متفجرة. |
10. the security situation in the buffer zone remained stable. | UN | 10 - ظلت الحالة الأمنية في المنطقة العازلة مستقرة. |
12. the security situation in the Gali sector was generally calm. | UN | 12 - ظلت الحالة الأمنية في قطاع غالي هادئة عموما. |
The overall Afghan security situation remained a point of concern throughout the period. | UN | لقد ظلت الحالة الأمنية العامة في أفغانستان مصدر قلق طيلة الفترة. |
26. the security situation remained volatile as military operations continued on the outskirts of Mogadishu and parts of south-central Somalia. | UN | 26 - ظلت الحالة الأمنية مضطربة بسبب استمرار العمليات العسكرية في ضواحي مقديشو وأجزاء من جنوب وسط الصومال. |
9. the overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. | UN | 9 - ظلت الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك عموما هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
3. During this reporting period, the general security situation has remained stable. | UN | 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة مستقرة خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
60. During the reporting period, the security phase remained at phase IV in northern and eastern Chad and at phase III in N'Djamena and southern areas. | UN | 60 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية على مستوى المرحلة الرابعة شمال وشرق تشاد، والمرحلة الثالثة في نجامينا والمناطق الجنوبية. |
In addition, as reported above, the security situation continued to prevent access to two storage sites. | UN | إضافة إلى ذلك، وكما ذُكر آنفا، فقد ظلت الحالة الأمنية تحول دون الوصول إلى موقعين من مواقع التخزين. |
9. the overall security situation in Haiti remained generally calm but prone to localized violent episodes of unrest. | UN | 9 - ظلت الحالة الأمنية العامة في هايتي هادئة عموماً ولكنها تنذر بوقوع أحداث قلاقل عنيفة محلياً. |