"ظلت الحالة الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • the security situation
        
    • security situation remained
        
    • the overall security situation
        
    • security situation has remained
        
    • security phase remained
        
    • security situation continued
        
    • security situation in Haiti remained
        
    During the reporting period, the security situation remained stable. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية مستقرة.
    the security situation has since continued to be volatile, with the main airports and seaports remaining closed. UN وقد ظلت الحالة الأمنية منذ ذلك الوقت قابلة للانفجار، كما ظلت المطارات والموانئ الرئيسية مغلقة.
    38. the security situation in the country remained relatively calm. UN 38 - ظلت الحالة الأمنية في البلد هادئة نسبيا.
    In the eastern part of the country, despite an improved political environment and expanded State presence, the security situation remained very volatile and the humanitarian situation deteriorated. UN ففي الجزء الشرقي من البلد، وعلى الرغم من تحسن البيئة السياسية وتوسيع نطاق وجود الدولة، ظلت الحالة الأمنية غير مستقرة للغاية وتدهورت الحالة الإنسانية.
    6. the overall security situation in the country remained generally stable. UN 6 - ظلت الحالة الأمنية في البلاد مستقرة على العموم.
    While the security situation has remained stable in recent months, the safety of minorities still needs further improvement. UN وبينما ظلت الحالة الأمنية مستقرة في الأشهر الأخيرة، فإن سلامة الأقليات ما زالت بحاجة إلى المزيد من التحسين.
    13. the security situation in Bangui and its surrounding areas has remained relatively calm during the reporting period. UN 13 - ظلت الحالة الأمنية في بانغي والمناطق المحيطة بها مستقرة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    18. During the reporting period, the security situation in most areas of the country remained generally stable. UN 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظلت الحالة الأمنية في معظم أرجاء البلد مستقرة عموما.
    108. Since the Commission's last report, the security situation in Lebanon and in the region has remained uncertain and unpredictable. UN 108 - منذ صدور تقرير اللجنة الأخير، ظلت الحالة الأمنية في لبنان والمنطقة تتسم بعدم التيقن وعدم إمكانية التنبؤ بها.
    In the regions, the security situation remains relatively calm. UN وفي الأقاليم، ظلت الحالة الأمنية هادئة نسبيا.
    At the same time, the security situation remained calm, but volatile. UN وفي نفس الوقت، ظلت الحالة الأمنية تتسم بالهدوء، وإن كانت متفجرة.
    10. the security situation in the buffer zone remained stable. UN 10 - ظلت الحالة الأمنية في المنطقة العازلة مستقرة.
    12. the security situation in the Gali sector was generally calm. UN 12 - ظلت الحالة الأمنية في قطاع غالي هادئة عموما.
    The overall Afghan security situation remained a point of concern throughout the period. UN لقد ظلت الحالة الأمنية العامة في أفغانستان مصدر قلق طيلة الفترة.
    26. the security situation remained volatile as military operations continued on the outskirts of Mogadishu and parts of south-central Somalia. UN 26 - ظلت الحالة الأمنية مضطربة بسبب استمرار العمليات العسكرية في ضواحي مقديشو وأجزاء من جنوب وسط الصومال.
    9. the overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 9 - ظلت الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك عموما هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. During this reporting period, the general security situation has remained stable. UN 3 - ظلت الحالة الأمنية العامة مستقرة خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    60. During the reporting period, the security phase remained at phase IV in northern and eastern Chad and at phase III in N'Djamena and southern areas. UN 60 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية على مستوى المرحلة الرابعة شمال وشرق تشاد، والمرحلة الثالثة في نجامينا والمناطق الجنوبية.
    In addition, as reported above, the security situation continued to prevent access to two storage sites. UN إضافة إلى ذلك، وكما ذُكر آنفا، فقد ظلت الحالة الأمنية تحول دون الوصول إلى موقعين من مواقع التخزين.
    9. the overall security situation in Haiti remained generally calm but prone to localized violent episodes of unrest. UN 9 - ظلت الحالة الأمنية العامة في هايتي هادئة عموماً ولكنها تنذر بوقوع أحداث قلاقل عنيفة محلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more