"ظللت" - Traduction Arabe en Anglais

    • I kept
        
    • 've been
        
    • still
        
    • I was
        
    • I keep
        
    • just kept
        
    • have been
        
    • you keep
        
    • I stayed
        
    • I stay
        
    • remained
        
    • kept on
        
    • I spent
        
    • I have
        
    • 've kept
        
    I kept asking him through the window to turn around. Open Subtitles لقد ظللت أطلب منه من خلال النافذة أن يعود
    I kept calling and calling, but I couldn't find you. Open Subtitles ظللت الدعوة والدعوة، ولكن لم أتمكن من العثور عليك.
    I kept thinking when I was walking, we know nothing. Open Subtitles ظللت أفكر عندما كنت فى المسيرة لا نعرف شيئا
    Look, um... I've been trying to figure out if I should say something, but I think I need to. Open Subtitles انظري، ظللت أفكر ما إذا كان يجب أن أقول لكِ شيئًا، ولكنني أظن أنني أحتاج لفعل ذلك
    I've lost my way, kira. I've been following a blind man. Open Subtitles لقد ظللت طريقى يا كيرا لقد كنت أتبع رجل أعمى
    Here I was, staring at the table, not understanding how time stood still at that place there. Open Subtitles وها أنا احدق في الطاولة ولا افهم كم من الوقت ظللت واقفا في هذا المكان
    I kept thinking that I've ruined my life that I've married someone I like to play tennis with, and that's all I'll do. Open Subtitles ظللت افكر انى دمرت حياتى وانى تزوجت شخصا ، لمجرد انى احب لعب التنس معه ، وان ذلك كل ما سأفعله
    Lizzie, when we first met, I kept saying that you were dead. Open Subtitles ليزي عندما تقابلنا لأول مرة , ظللت أقول لكِ أنكِ ميتة
    Brian, remember the last couple of weeks I kept saying: Open Subtitles براين .. أتذكر في الأسابيع الماضية القديمة ظللت قائلاً
    But I never said a word. I kept it locked up inside. Open Subtitles لكن لم أقل أبداً أيّ كلمة ظللت أحتفظ بحبي لك بداخلي
    I kept thinking that it felt like a dream come true. Open Subtitles لقد ظللت افكر في ذلك وشعرت كأن الحلم اصبح حقيقي.
    I kept trying to call him back, but, uh, his phone just kept going to voice mail. Open Subtitles ظللت تحاول الاتصال به مرة أخرى، ولكن أه هاتفه تبقى مجرد الذهاب إلى البريد الصوتي.
    You've been quiet all day. What are you thinking about? Open Subtitles لقد ظللت صامت طوال اليوم ما الذي تفكر فيه
    You've been quiet all day. What are you thinking about? Open Subtitles لقد ظللت صامت طوال اليوم ما الذي تفكر فيه
    But I've been thinking about your article about men who date models. Open Subtitles و لكني ظللت أفكر في مقالك عن الرجال الذين يواعدون العارضات
    I've been watching the same headlights for the last ten minutes. Open Subtitles ظللت أرى نفس تلك المصابيح الأمامية طيلة العشر دقائق الأخيرة
    It's cool that you still do it the old-school way. Open Subtitles من الممتع أنك ظللت تستخدم الطريقة التقليدية
    Oh, Christ! I keep wondering if we should have seen it coming. Open Subtitles يا إلهي ، ظللت أتسائل إن كنا استطعنا توقع ما حدث
    I just kept thinking the mine was so close by. Open Subtitles ظللت مجرد التفكير كان المنجم قريبة جدا من قبل.
    You have been a great personal friend and a strong promoter of links between your country and mine, and you have carried out your current duties in the Chair with energy, imagination and distinction. UN فقد ظللت صديقاً شخصياً عظيماً ومشجعاً للروابط بين بلدك وبلدي، وإنك اضطلعتَ بمهامك الحالية كرئيس بنشاط وخيال وتفوق.
    You're screwed and if you keep messing around, you'll be more. Open Subtitles ‫لقد أخفقت واذا ظللت تعبث ‫سوف تكون أكثر من ذلك
    I stayed in his employment because I needed money to get home. Open Subtitles وانا ظللت فى الوظيفة لانى فى حاجة للمال لاعود الى ديارى.
    If I stay here, it only will cause problems. Open Subtitles إذا ظللت هنا سوف أتسبب بالكثير من المشاكل
    I have also remained in close personal contact with the High Representative, Mr. Carl Bildt, to whom I am sending a copy of this letter. UN كما أني ظللت على اتصال شخصي وثيق بالممثل السامي، السيد كارل بيلت، الذي وجهت إليه نسخة من هذه الرسالة.
    I figured if we kept on screwing, we would end up with a couple of you. Open Subtitles لقد عرفت أنني اذا ظللت أضاجع فسينتهي الأمر بإنجاب اثنين منكما
    I spent weeks preparing that expedition. I didn't even get this far. Open Subtitles لقد ظللت لأسابيع أجهز لهذه الحملة ولم أصل حتى لهذا العمق
    Throughout my half-century in politics, I have always been a crusader of peace. UN وخلال تجربتي في السياسة على مدى نصف قرن، ظللت دائما داعية للسلام.
    Here, Mister, I've kept the chip. Open Subtitles هناك، يا سيدي. ظللت الرمز المميز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus