More than 70 per cent of IDPs are staying with host families. | UN | ويقيم أكثر من 70 في المائة من المشردين مع عائلات مضيفة. |
The prohibitively high cost of education at private schools forced many refugee families to transfer their children to UNRWA schools. | UN | والتكاليف الباهظة للتعليم في المدارس الخاصة أجبرت عدداً كبيراً من عائلات اللاجئين على نقل أبنائهم إلى مدارس اﻷونروا. |
Other Kurdish families are being transferred to southern governorates. | UN | ويجري نقل عائلات كردية أخرى إلى المحافظات الجنوبية. |
In a consistent pattern, 75 per cent of working children in this age bracket came from families whose head was occupied in farming. | UN | وبصورة متسقة، كان 75 في المائة من الأطفال العاملين من هذه الفئة العمرية من عائلات يزاول فيها رب الأسرة أعمالا زراعية. |
There they found four households of the extended Hajji family. | UN | ووجدوا هناك أربع عائلات من الأسرة الممتدة لآل حـجي. |
Psychological support is also extended to the families of the clients. | UN | ويمتد الدعم النفسي أيضا ليشمل عائلات المستفيدين من هذه الخدمة. |
Much of this land has been held in families for generations according to traditional land tenure systems without registration. | UN | والجزء الأكبــر من هذه الأراضي قد امتلكته عائلات لأجيال عديدة وفقا للنظام التقليدي لملكية الأراضي دون تسجيلها. |
In fact, we are beginning to see families with children coming to our centres for treatment of HIV complications. | UN | والواقع أننا بدأنا نرى عائلات تأتي مع أطفالها إلى مراكزنا للعلاج من مضاعفات فيروس نقص المناعة البشرية. |
You guys will focus on interviewing the families of competing athletes. | Open Subtitles | انتم يارفاق ستكلفون باجراء مقابلات مع عائلات المتنافسين في الاولمبيات |
Most slave families find it hard to stay together. | Open Subtitles | معظم عائلات العبيد يجدون البقاء صعبا مع بعض |
Here in Kidneyville, entire families are coerced into selling their kidneys. | Open Subtitles | هنا في مدينة الكلى يجبر عائلات بأكملها إلى بيع كلاهم |
The Erikssons and Vacarros are not just families, they're businesses. | Open Subtitles | عائلة اريكسون وفاكرو ليسوا مجرد عائلات انهم رجال اعمال |
Well, two of them did, but that was decades ago, and now they have good jobs, families... | Open Subtitles | حسناً، يوجد اثنين ولكن ذلك كان منذ سنوات كثيرة .. الآن لديهم عمل جيد، عائلات |
Those of you with families won't be going home tonight. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين لديهم عائلات لن يستطيعوا الذهاب للمنزل اليوم |
It destroys families, causes such grief you cannot imagine. | Open Subtitles | يُحطّمُ عائلات , يسبب حزن لا تَستطيعُ تَخَيُّله. |
Many of our followers are married. Many of them have families. | Open Subtitles | إن الكثير من أتباعنا متزوجون و الكثير منهم لديهم عائلات |
These scientists, these people that you killed, they had families. | Open Subtitles | هؤلاء العلماء، هؤلاء الأشخاص الذين قتلتهم كان لديهم عائلات |
I bet people don't make porno, because they have families. | Open Subtitles | معظم الناس لا يصورون أفلاماً إباحيةً لأن لديهم عائلات |
Let me put it this way: you wouldn't have been our first choice if other families had been available. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أطرح السؤال بهذه الطريقة: انت لم تكن خيارنا الأول إذا عائلات أخرى كانت متاحة. |
The Office continued to meet missing persons family associations and organized several broader meetings on the issue. | UN | وواصل المكتب الاجتماع برابطات عائلات المفقودين ونظم اجتماعات عدة على نطاق أعرض بشأن هذه المسألة. |
The victims were from the Al-Sayyid family. Mu`awiya al-Sayyid was an officer in the Army, and had not deserted. | UN | وقالت الشاهدة: إن الضحايا كانوا من عائلات السيد، ومعاوية السيد كان ضابطا في الشرطة، وهو لم ينشق. |
Those homes are for people who don't have families. | Open Subtitles | هذه الدور وضِعت للأشخاص الذين ليس لديهم عائلات |
He is represented by the Collectif des Familles de disparu(e)s en Algérie (Collective of families of the Disappeared in Algeria). | UN | ويمثله تجمع عائلات المفقودين في الجزائر. |