Yet the current provisions for debt relief are not sufficient to reduce the debt burden in the foreseeable future. | UN | كما أن المخصصات المرصودة حاليا لتخفيف عبء الديون غير كافية لتقليل حجم هذه العبء في المستقبل المنظور. |
Other members did not favour the practice of granting ad hoc adjustments in taking account of the debt burden. | UN | ولم يحبذ أعضاء آخرون الممارسة التي تمنح بموجبها تسويات مخصصة الغرض عند أخذ عبء الديون في الاعتبار. |
We also have to ease the debt burden on the poorest countries. | UN | وعلينا كذلك أن نخفف من عبء الديون على أشد البلدان فقرا. |
More debt relief was therefore needed for achieving the Goals in the Sudan and some other countries. | UN | ولذلك لا بد من زيادة تخفيف عبء الديون لتحقيق الأهداف في السودان وبعض البلدان الأخرى. |
As has been mentioned before, debt relief continues to be important. | UN | وكما ذكر آنفا، لا يزال تخفيف عبء الديون أمرا هاما. |
The Paris Club bilateral creditors are expected to provide additional debt relief in the amount of $1.4 billion. | UN | وينتظر أن يخفف الدائنون الثنائيون في نادي باريس عبء الديون بمقدار إضافي يبلغ 1,4 بليون دولار. |
The debt-burden adjustment should therefore be retained in the methodology. | UN | ولهذا ارتأى اﻹبقاء على تسوية عبء الديون في المنهجية. |
Declining ODA and a heavy debt burden have had an adverse impact on agriculture development in the least developed countries. | UN | وقد كان لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية وثقل عبء الديون أثر سلبي على تنمية الزراعة في أقل البلدان نموا. |
Our efforts are, however, hampered by the huge debt burden which takes away large amounts of resources from our countries through debt servicing. | UN | بيد أن جهودنا تـــعاق من جراء عبء الديون الضخم الذي يأخذ كميات كـــبيرة من الموارد من بلداننا عن طريق خدمة الديون. |
The debt burden of developing countries is also an obstacle to sustainable development and effective management of land resources | UN | كما أن عبء الديون المستحق على البلدان النامية يمثل عائقا أمام التنمية المستدامة والإدارة الفعالة، لموارد الأراضي. |
Developing countries continue to carry a heavy debt burden. | UN | ويظل عبء الديون ثقيلا على كاهل البلدان النامية. |
Although they had allocated their meagre resources to debt repayment instead of development needs, their debt burden had not fallen. | UN | وقال إنها وإن كانت قد خصصت مواردها الضئيلة لسداد الديون، فإن عبء الديون الملقى على كاهلها لم يخف. |
He also said that it was important to recognize the relationship between an unsustainable debt burden and long-term economic stagnation. | UN | وأفاد كذلك أن من المهم الإقرار بالعلاقة بين عدم القدرة على تحمل عبء الديون والركود الاقتصادي الطويل الأجل. |
With respect to external debt, the need for temporary debt relief and a debt moratorium was expressed. | UN | وفيما يتعلق بالديون الخارجية، جرى الإعراب عن الحاجة إلى تخفيف عبء الديون ووقفها بصورة مؤقتة. |
It supported debt relief and debt cancellation for poor countries. | UN | ويدعم بلده تخفيف عبء الديون وإلغاءئها لصالح البلدان الفقيرة. |
There is also a group of least developed countries that did not benefit from the debt relief offered under the two initiatives. | UN | وهناك أيضا مجموعة من أقل البلدان نموا لم تستفد من عملية تخفيف عبء الديون التي قُدمت في إطار هاتين المبادرتين. |
debt relief was therefore a vital element in the development process. | UN | ولهذا يعتبر تخفيف عبء الديون عنصراً حيوياً في عملية التنمية. |
Many proposals for debt relief have been discussed over time. | UN | لقد نوقشت مقترحات عديدة لتخفيف عبء الديون خلال الزمن. |
It was therefore crucial that the element of debt-burden adjustment should be maintained in the scale methodology. | UN | وبناء على ذلك فإنه من الأساسي الإبقاء على تسوية عبء الديون ضمن منهجية إعداد الجداول. |
Speaker after speaker has stressed the urgent need to release poor countries from their burden of debt. | UN | وأكد متكلم بعد الآخر على الحاجة الملحة إلى رفع عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة. |
The debt overhang probably constitutes the greatest impediment to development for many African countries. | UN | وربما يشكل عبء الديون أكبر عقبة في سبيل التنمية بالنسبة للكثير من البلدان الأفريقية. |
Kuwait, for its part, cancelled all interest on loans to these countries in a bid to alleviate their debt burdens. | UN | وقد ألغـت الكويـت مـن جانبها كافة الفوائد على القروض من أجل تخفيف عبء الديون التي تتحملها هذه الدول. |
The evaluation concluded that the project met its objectives and added to the skills of debt management offices in debt sustainability analysis. | UN | وخلص التقييم إلى أن المشروع حقق أهدافه وأثرى مهارات مكاتب إدارة الديون في مجال تحليل القدرة على تحمل عبء الديون. |