The Syrian armed forces counter-attacked and a heavy firefight ensued in Bir Ajam and Braika, lasting into the evening. | UN | وشنّت القوات المسلحة العربية السورية هجوما مضادا اندلعت بعده معركة كثيفة النيران في بئر عجم وبريقة استمرت حتى المساء. |
IDF later informed UNDOF that they had fired one missile round in retaliation towards Bir Ajam inside the area of separation. | UN | وقد أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة بعد ذلك بأنه ردّ بإطلاق قذيفة باتجاه بئر عجم داخل المنطقة الفاصلة. |
Bir Ajam serves as a training area and assembly point for armed opposition members. | UN | وتُستخدم بئر عجم كمنطقة للتدريب ونقطة لتجمع عناصر المعارضة المسلحة. |
52. Mr. HASMY BIN Agam (Malaysia) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Costa Rica on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ٥٢ - السيد حزمي بن عجم )ماليزيا(: قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
H.E. Mr. Hasmy Agam | UN | سعادة السيد حسمي عجم |
UNDOF observed hundreds of civilians leave their homes in Ruihinah, Um Batinah, Braika, Bir Ajam and adjacent communities. | UN | ورصدت القوة نزوح مئات المدنيين مغادرين ديارهم في رويحينة وأم باطنة وبريقة وبئر عجم ومحليات أخرى متاخمة. |
Another 20 armed persons, initially claiming to be Syrian Arab armed forces soldiers, forcibly took the three military observers to the village of Bir Ajam in the area of separation. | UN | وقامت مجموعة أخرى مكونة من 20 مسلحا زعموا في البداية أنهم جنود تابعون للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية بأخذ المراقبين العسكريين الثلاثة بالقوة إلى قرية بير عجم في المنطقة الفاصلة. |
As the fighting in Al Quatanyia continued, Syrian armed forces also fired in the direction of Jabbata, Trunje and Ufaniyah in the northern part of the area of separation and at Bir Ajam and Braika in the southern part of the area. | UN | ومع استمرار القتال في القحطانية، أطلقت القوات المسلحة السورية أيضا النار باتجاه جباتا وطرنجة والعوفانية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة، وبئر عجم وبريقة في الجزء الجنوبي منها. |
IDF informed UNDOF of the retaliation after the fact and suggested that United Nations personnel deployed between Ufaniyah in the north and Bir Ajam in the south go into shelters. | UN | وأبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوةَ بهذه العملية الانتقامية بعد وقوعها ونصح بأن يحتمي أفرادُ الأمم المتحدة المنتشرون بين أوفانية في الشمال وبئر عجم في الجنوب بالملاجئ. |
UNDOF observed one tank controlled by armed groups moving between the areas of separation and the limitation in the vicinity of Ruihinah, Bir Ajam and Braika. | UN | ولاحظت القوةُ وجود دبابة تسيطر عليها الجماعات المسلحة تتحرك بين المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح بالقرب من رويحينة وبئر عجم وبريقة. |
On 18 April, Syrian armed forces soldiers fired automatic gunfire at a civilian car travelling from Ruihinah to Bir Ajam passing by United Nations position 68. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل، أطلق جنود القوات المسلحة السورية نيران الأسلحة الآلية على سيارة مدنية متجهة من رويحينة إلى بئر عجم مارةً بموقع الأمم المتحدة رقم 68. |
On 27 April, one burst of anti-aircraft fire from a Syrian armed forces position targeted one vehicle moving from Bir Ajam to Ruihinah. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل، أُطلقت دفعةٌ من النيران المضادة للطائرات من موقع للقوات المسلحة السورية مستهدفة مركبةً متجهة من بئر عجم إلى رويحينة. |
According to IDF sources, Israeli troops targeted a Syrian armed forces position near Bir Ajam in the area of separation with anti-tank missiles after an IDF patrol vehicle had sustained damage as a result of Syrian fire. | UN | وأفادت مصادر من جيش الدفاع الإسرائيلي أن القوات الإسرائيلية أطلقت قذائف مضادة للدبابات مستهدفة بها موقعاً للقوات المسلحة السورية قرب بئر عجم في المنطقة الفاصلة، بعد أن لحقت أضرارٌ بمركبة دورية تابعة لجيش الدفاع من جراء التعرض لنيران سورية. |
From the end of October into November, the focus of military activities between Syrian armed forces and armed members of the opposition expanded to include the villages of Jasim, Baraika and Bir Ajam, and the forest to the west up to the ceasefire line. | UN | وفي الفترة من نهاية تشرين الأول/أكتوبر وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، اتسعت منطقة تركز الأنشطة العسكرية بين القوات المسلحة السورية والعناصر المسلحة المنتمية إلى المعارضة لتشمل قرى جاسم وبْريقة وبئر عجم والغابات الواقعة إلى الغرب حتى خط وقف إطلاق النار. |
In recent weeks, firing, from inside and outside the area of separation, by artillery, mortars, main battle tanks, machine guns and anti-aircraft guns towards Jabata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Bir Ajam, Braika and/or Jasim has been occurring on a daily basis. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، أصبح إطلاق النار من داخل وخارج المنطقة الفاصلة باستخدام المدفعية وقذائف الهاون والرشاشات والدبابات القتالية الرئيسية والمدافع الرشاشة والمدافع المضادة للطائرات باتجاه جباتا وطرُنجـة وأوفانية والحرية وبئر عجم وبريقة وجاسم أو أي منها أمراً يـقع يوميا. |
In the early morning hours of 21 May, Syrian authorities informed UNDOF that IDF had fired two missiles at a Syrian armed forces position in the vicinity of Bir Ajam. | UN | وفي الساعات الأولى من صباح يوم 21 أيار/مايو، أبلغت السلطات السورية القوة أن جيش الدفاع الإسرائيلي قد أطلق قذيفتين على موقع للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية بالقرب من بير عجم. |
5. Intense clashes between the Syrian Arab armed forces and armed members of the opposition continued in Jabbata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Jaba, Bir Ajam and Braika in the area of separation. | UN | 5 - وتواصلت الاشتباكات المكثفة بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في كل من جباتا وطرنجة والعوفانية والحرية والقنيطرة وجبة وبير عجم وبريقة في المنطقة الفاصلة. |
(f) On 22 April 1995, they confiscated a flock of sheep at the Darkar Ajam complex in Sindi subdistrict, Zakho district, and the sheep were distributed to the Turkish military units. | UN | )و( قامت القوات التركية في يوم ٢٢/٤/١٩٩٥ بمصادرة قطيع من اﻷغنام في مجمع دركار عجم التابع لناحية السندي في قضاء زاخو وتم توزيعها على الوحدات العسكرية التركية. |
26. Mr. Agam (Malaysia) said that it was regrettable that the Special Committee had been unable to visit the occupied territories to assess the human rights situation at first hand and to ascertain the views of the Government of Israel on the subject. | UN | ٦٢ - السيد عجم )ماليزيا(: أعرب عن أسفه إزاء عدم تمكن اللجنة الخاصة من التوجه إلى اﻷراضي المحتلة من أجل التحقيق في حالات حقوق اﻹنسان فيها واستطلاع آراء الحكومة اﻹسرائيلية بشأن هذا الموضوع. |
Mr. BIN Agam (Malaysia) commended the work carried out by UNRWA and said that, since its establishment almost 47 years previously, the Agency had instilled hope and provided valuable services to the 3.3 million Palestinian refugees who were on the West Bank and Gaza Strip, and in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | ٤ - السيد بن عجم )ماليزيا(: أثنى على عمل اﻷنروا فقال ان الوكالة قد أحيت اﻵمال منذ إنشائها قرابة ٤٧ عاماً، وانها قدمت مساعدات قيمة إلى ٣٠٣ مليون لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
(Signed) Hasmy Agam | UN | (توقيع) هاشمي عجم |