"عدم التعرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • not to be subjected to
        
    • freedom from
        
    • be free from
        
    • not to be subject to
        
    • be protected
        
    • be free of
        
    • the restraining
        
    • not to suffer
        
    • a restraining
        
    • restraining order
        
    Right to a remedy; right not to be subjected to torture; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في الجبر؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب؛ والحق في المساواة أمام القانون
    Right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading punishment or treatment; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    In all other circumstances arrest can only be conducted with a warrant of arrest, ensuring freedom from arbitrary arrest. UN ولا يجوز التوقيف، في جميع الحالات الأخرى، إلا بمقتضى أمر توقيف، مما يضمن عدم التعرض للتوقيف التعسفي.
    Some have adopted constitutional provisions guaranteeing freedom from discrimination. UN فاعتمد بعضها أحكاماً دستورية تضمن عدم التعرض للتمييز.
    The author claimed violation of his right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. UN وادّعى صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Indigenous individuals have the right not to be subjected to any discriminatory conditions of labour and, inter alia, employment or salary. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وفي جملة أمور منها التوظيف أو الراتب.
    It found violations of the right not to be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and for failure to investigate such treatment effectively. UN ووجدت انتهاكات للحق في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفي عدم التحقيق في هذه المعاملة بصورة فعالة.
    Right to life; right not to be subjected to arbitrary interference with family life UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للتدخُّل التعسفي في الحياة الأسرية
    Right to life; right not to be subjected to arbitrary interference with family life UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للتدخُّل التعسفي في الحياة الأسرية
    The right not to be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading treatment UN الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    :: The right not to be subjected to arbitrary arrest and detention UN :: الحق في عدم التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين
    Article 16 freedom from exploitation, violence and abuse 25 UN المادة 16 عدم التعرض للاستغلال والعنف والاعتداء 33
    Article 15 - freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN المادة 15 عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Article 16 - freedom from exploitation, violence and abuse UN المادة 16 عدم التعرض للاستغلال والعنف والاعتداء
    8. freedom from torture and inhuman or degrading punishment or other treatment is guaranteed under the Constitution. UN 8- ويكفل الدستور أيضاً الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    The implications of this are the potential risk to the right to life and freedom from discrimination based on all status. UN وهذا الصمت يمثل خطراً على الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتمييز على أي أساس كان.
    The implications of this are the potential risk to the right to life and freedom from discrimination based on all status. UN وهذا الصمت يمثل خطراً على الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتمييز على أي أساس كان.
    The right to be free from torture is not subject to derogation or suspension, and does not depend upon a treaty text. UN والحق في عدم التعرض للتعذيب لا يخضع لتقييدٍ أو تعليق، وليس مرهوناً بنص معاهدةٍ ما.
    The author claims a violation of her husband's right to be free from discrimination on the grounds of political opinion. UN وتدّعي صاحبة البلاغ انتهاك حق زوجها في عدم التعرض للتمييز بسبب رأيه السياسي.
    The FDRE Constitution explicitly guarantees the rights of the child to be free from corporal punishment. UN ودستور جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية يضمن بشكل صريح حق الطفل في عدم التعرض للعقوبة الجسدية.
    Full respect for all human rights, including the right not to be subject to stigma and discrimination, is critical. UN فمن الأهمية الحاسمة كفالة الاحترام الكامل لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في عدم التعرض للوصم والتمييز.
    Reaffirming that freedom from torture is a right that must be protected under all circumstances, UN وإذ تؤكد من جديد أن عدم التعرض للتعذيب حق يجب حمايته في كل الظروف،
    Our organization affirms the fundamental right of equality and dignity for women, the right of women to be free of violence. UN إن منظمتنا تؤكد الحق الأساسي للمرأة في المساواة والتمتع بالكرامة، وبحقها في عدم التعرض للعنف.
    Even if you win, the restraining order and battery charge stay in place, so what have you gained? Open Subtitles إن فزت، يظل أمر عدم التعرض و الإعتداء قائمين ماذا كسبت؟
    II. All persons, in particular women, have the right not to suffer physical, sexual or psychological violence, either in the family or in society. UN ثانيا - لجميع الأشخاص، وخاصة النساء، الحق في عدم التعرض للعنف الجسدي أو الجنسي أو النفسي، سواء داخل الأسرة أو في المجتمع.
    Then she stopped returning my calls, then she changed her number, then her boyfriend made her get a restraining order. Open Subtitles ثم توقفت عن الرد على اتصالاتي ثم غيرت رقمها ثم اقنعها حبيبها باصدار امر عدم التعرض لها ضدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus