"عرفت أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • I knew he
        
    • knew he was
        
    • I knew it was
        
    • I knew I
        
    • I knew that
        
    • you know he
        
    • you know it was
        
    • I know he
        
    • know he's
        
    • knew he'd
        
    • know he was
        
    • found out he
        
    • did you know it
        
    • to learn that
        
    I knew he'd try to steal the device from a client of mine, so I rigged it to take back the money he had stolen. Open Subtitles عرفت أنه سيحاول سرقة الجهاز من عميل لي ، لذا قمت بتزويره لأستعادة الأموال التي سرقها
    I knew he was in there. I wasn't gonna waste an opportunity to sock a dude. Open Subtitles عرفت أنه داخلها لم أرِد أن أفوت الفرصة للكمه
    I knew it was you the moment I saw you. Open Subtitles عرفت أنه أنت منذ اللحظة الأولى التي رأيتك بها
    That's the only way I knew I could contain it. Open Subtitles هذه هى الطريقة الوحيدة التى عرفت أنه يمكننى إحتوائها
    I knew that if just given the chance to sweep her off her feet she'd realize that I'm the guy for her. Open Subtitles عرفت أنه إذا حضيت بالفرصة فقط لأجعلها تشعر بالسعادة ستدرك أنني الرجل المناسب لها
    How did you know he was drunk if nobody examined him? Open Subtitles مع كل احترامي كيف عرفت أنه كان ثملا إذا لم يفحصه أحد ؟
    you know it was the right thing, and you get to live with that now. Open Subtitles لقد عرفت أنه التصرف الصحيح, وستعيش بقرارك هذا الآن.
    I knew he could never be more than a friend, okay, but I... Open Subtitles عرفت أنه لن يصبح أكثر من صديق ، حسناً لكن أنا ..
    I knew he couldn't handle my age, but what kind of a person stands someone up and breaks up with them with a text? Open Subtitles لقد عرفت أنه لن يستطيع أن يتعايش مع سني و لكن أي نوع من الأشخاص لايذهب لموعد مع أحدهم و ينفصل عنها برسالة نصية؟
    - I mean, I knew he didn't like my movies, but I had no idea that he hated them. Open Subtitles أعني، عرفت أنه لم يكن يحب أفلامي، لكن لم أكن أعلم بأنه يكرهم لهذه الدرجة.
    The thing is, in my heart, I always knew he was innocent, and I was right. Open Subtitles .. الأمر فحسب من قلبي، لطالما عرفت أنه كان بريئاً وكنت على حقّ
    I looked into his eyes, and I knew he was no good, but I let my feelings interfere. Open Subtitles نظرت بعينيه عرفت أنه غير نافع لكنني سمحت لمشاعري بالتدخل
    And I'd be okay, if I knew it was working, but he just keeps crying, like he's hungry. Open Subtitles لا بأس في ذلك إذا عرفت أنه كان يجدي نفعاً لكنه لا يتوقف عن البكاء، كأنه جائع
    I knew it was my duty to call, especially with it being election day. Open Subtitles عرفت أنه من واجبي الاتصال بكم خاصة أن اليوم هو يوم الانتخابات
    And I knew I'd have to watch that happen over and over and over. Open Subtitles و عرفت أنه عليّ مشاهدة هذا مرارا ومرارا وتكرارا.
    The moment we met, I knew that only by sliding myself into her cold, stiff, unyielding mound would I ever feel like a real man again. Open Subtitles في اللحظة التي رأيتها، عرفت أنه فقط عن طريق أدخال نفسي داخلها سأشعر كرجل حقيقي مرة أخرى
    Back at the river how'd you know he'd be afraid? Open Subtitles عندما كنُا على النهر كيف عرفت أنه سيكون خائفاً ؟
    Under the bridge by the river... How did you know it was an ambush? Open Subtitles تحت الكوبري عند النهر كيف عرفت أنه كمين؟
    I know he's not your typical guy, but I gave him a Surface tablet so that we can keep in touch when I go to this writing program in Scotland. Open Subtitles ، عرفت أنه ليس من نمط شبّانك لكن أحضرت له متصفح كي نبقى على تواصل
    Just feels a little weird since, you know, he's in love with me or whatever. Open Subtitles أشعر بغرابة قليلاً منذ عرفت أنه يحبني أو ما شابه.
    So I didn't fight for him when I found out he was cheating or even when he left. Open Subtitles لهذا السبب لم أحارب من أجله عندما عرفت أنه كان يخونني
    And how did you know it wasn't a faulty relay switch? Open Subtitles وكيف عرفت أنه لم يكن تبديل التتابع الخاطئ؟
    19. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she had been surprised to learn that, after their third child, women were no longer entitled to paid maternity leave. UN 19 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضواً في اللجنة فقالت إنها استغربت عندما عرفت أنه ليس من حق النساء أن يحصلن على إجازة أمومة مدفوعة الأجر بعد الطفل الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus