"علاقة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • working relationship
        
    • employment relationship
        
    • labour relationship
        
    • business relationship
        
    • work relationship
        
    • employment relation
        
    • working relationships
        
    • working relations
        
    Oh, no, we had a very fruitful working relationship. Open Subtitles أوه، لا، كان لدينا علاقة العمل مثمرة جدا.
    At least that British guy understood what a working relationship was. Open Subtitles على الأقل هذا الشخص الإنجليزي فهم ماذا تعنى علاقة العمل
    Um, how would you describe your working relationship with Sergeant McCluskey? Open Subtitles أم، كيف تصف علاقة العمل الخاصة بك مع الرقيب مكلوسكي؟
    Suspension or termination of the employment relationship entitle the person to unemployment benefits provided the basic requirements are met. UN ويعطي تعليق أو إنهاء علاقة العمل للشخص حقاً في الحصول على استحقاقات البطالة شريطة الوفاء بالمتطلبات الأساسية.
    Exceptionally, in those cases provided for by the Act, the legal employment relationship may be established by appointment. UN وينص القانون بشكل استثنائي في الحالات التي يحددها فقط على أن علاقة العمل تصبح قائمة بالتعيين.
    Significant attention has begun to be paid to improving the working relationship with other principal bodies, including the Security Council and the Secretariat. UN لقد بُدئ بإيلاء اهتمام كبير لتحسين علاقة العمل مع الهيئات الرئيسية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن والأمانة العامة.
    The working relationship between the Department and the Office of Information and Communications Technology should be explained. UN وطلبت أيضا شرح علاقة العمل القائمة بين الإدارة ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    strong working relationship between donors and the organizations UN :: علاقة العمل القوية بين الجهات المانحة والمنظمات
    In very special cases, the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as irreparably damaged. UN وفي حالات خاصة جدا بوسع المجلس أن يقلب قرارا بالطرد، إلا إذا اعتبر أن علاقة العمل قد تضررت بشكل لا يمكن إصلاحه.
    She said she appreciated the working relationship management had with the staff associations in addressing this and other matters. UN وقالت إنها تقدر علاقة العمل القائمة بين الإدارة ورابطات الموظفين لمعالجة هذه المسألة وغيرها من المسائل.
    strong working relationship between donors and the organizations UN :: علاقة العمل القوية بين الجهات المانحة والمنظمات
    The demonstration passed without incident and proved to be an example of the good onthe-ground working relationship between MINURSO and the parties. UN ومرت المسيرة دون حوادث وكانت مثالا على حسن علاقة العمل بين البعثة والطرفين في الميدان.
    During our presidency of the Council, we highlighted the need to strengthen the working relationship between the African Union and the United Nations, in particular the Security Council. UN فخلال رئاستنا للمجلس، أبرزنا ضرورة تعزيز علاقة العمل بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن.
    The working relationship between supervisor and their respective team is strong across a large part of UNOPS. UN أما علاقة العمل بين المشرفين والفريق الذي يرأسه كل منهم فهي علاقة قوية في جزء كبير من المكتب.
    In very special cases the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as spoiled. UN وفي حالات خاصة جدا، يجوز للمجلس إلغاء قرار الفصل عن العمل ما لم يعتبر أن علاقة العمل قد فسدت.
    She encouraged the Committee to take a more proactive approach and to strengthen its working relationship with the relevant special rapporteurs. UN وشجعت اللجنة على اتباع نهج استباقي أقوى وعلى تمتين علاقة العمل التي تربطها بالمقررين الخاصين ذوي الصلة.
    The Dispute Tribunal found that the United Nations Development Programme had breached its contract with the applicant by failing to execute the employment relationship UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد انتهك شروط عقده مع المدعي وذلك بعدم تنفيذ علاقة العمل
    As a last resort the employer may terminate the employment relationship with the perpetrator in accordance with relevant legislation. UN وكملاذ أخير، يجوز لرب العمل أن ينهي علاقة العمل مع الجاني وفقا للتشريعات ذات الصلة.
    The employee's age must also be taken into account in concluding agreements on work performed outside an employment relationship. UN وينبغي أيضاً مراعاة سن المستخدم عند إبرام اتفاقات عمل ينجز خارج علاقة العمل.
    :: Intervention in voluntary agreements between the parties to an individual labour relationship, following intervention by the Consultations Division. UN :: التدخل في الاتفاقات الطوعية المعقودة بين أطراف علاقة العمل الفردية قبل تدخل شعبة المشاورات.
    The key to a good business relationship is, everybody's happy. Open Subtitles مفتاح علاقة العمل الناجحة هو أن يكون الجميع سعداء
    The entitlement to remuneration will go up to a period of 10 weeks if the work relationship has lasted 15 years. UN ويمتد الحق في الحصول على مكافأة إلى عشرة أسابيع إذا كانت علاقة العمل قد استمرت 15 عاماً.
    Arrangements on the compensation of working-time credits upon termination of an employment relation during a calculation period for hours of work, and the possibility that employees can reduce their working-time credits unilaterally, are supplementary features of the new calculation systems. UN والترتيبات المتعلقة بتعويض أوقات العمل المقيدة للعامل عند انتهاء علاقة العمل في فترة حساب ساعات العمل، والسماح للعاملين بتخفيض أوقات العمل المقيدة لهم من جانب واحد، هما من الخصائص المكمِّلة لنظم الحسابات الجديدة.
    These principles shall apply to the working relationships maintained between the secretariat and the GM. UN وتسري هذه المبادئ على علاقة العمل التي أقيمت بين الأمانة والآلية العالمية.
    Positive feedback reflected in the positive working relations with military advisers of Member States UN تجلي التعليقات الإيجابية في علاقة العمل الإيجابية مع المستشارين العسكريين للدول الأعضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus