"على التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to technology
        
    • on technology
        
    • the technology
        
    • in technology
        
    • to technologies
        
    • technology to
        
    • technology-based
        
    • technology and
        
    • and technology
        
    • technological
        
    • for technology
        
    • technology for
        
    • high-tech
        
    • technology-driven
        
    • technology-intensive
        
    Cuba's lack of access to technology and equipment may hamper harmonization among the three countries involved. UN وقد يؤدي تعذر حصول كوبا على التكنولوجيا والمعدات المطلوبة إلى عرقلة التنسيق بين البلدان الثلاثة المعنية.
    Modernization of agriculture through innovation, knowledge and access to technology UN تحديث الزراعة من خلال الابتكار والمعرفة والحصول على التكنولوجيا
    This has been established and provides greater access to technology, training and communications for all members of the community. UN وتوفر الوحدة التي أنشئت فرصة أكبر لجميع أفراد المجتمع للحصول على التكنولوجيا والتدريب وللاستفادة من وسائل الاتصال.
    Some speakers underscored the need for greater focus on technology and education. UN وشدد بعض المتكلمين على الحاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا والتعليم.
    The transition to a green economy requires an enabling framework with capacity-building, access to technology and adequate financial resources. UN يتطلب التحول إلى اقتصاد أخضر أطراً عملية مواتية مع بناء القدرات والحصول على التكنولوجيا والموارد المالية الكافية.
    We must address this question bearing in mind that the right of access to technology is not unlimited. UN ويجب أن نتناول هذه المسألة واضعين في الاعتبار أن حق الحصول على التكنولوجيا ليس غير محــدود.
    Such strong measures require that we invest adequately in the development of scientific capacity and in improving access to technology. UN وهذه التدابير المنيعة تقتضي أن نستثمر بما فيه الكفاية في تنمية القدرة العلمية وتحسين فرص الحصول على التكنولوجيا.
    In that respect, the scope of development cooperation should include private sector development, private investment and access to technology. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشمل نطاق التعاون الإنمائي تنمية القطاع الخاص، والاستثمار الخاص والحصول على التكنولوجيا.
    Access to technology on affordable terms and capacity-building were also crucial. UN وتكتسي إمكانية الحصول على التكنولوجيا بشروط معقولة وبناء القدرات أيضا بأهمية حاسمة.
    Access to technology is needed as a catalyst for human rights. UN والحصول على التكنولوجيا ضروري كمُحفِّز لحقوق الإنسان.
    In the field of research, science and technology, the Government proposes to bridge the knowledge gap by strengthening research and access to technology. UN وفي مجال البحث والعلم والتكنولوجيا، تقترح الحكومة جسر الهوة المعرفية عن طريق تشجيع أنشطة البحث والحصول على التكنولوجيا.
    To expand opportunities for access to technology, training, funding and investment in hill areas; UN :: توسيع نطاق فرص الحصول على التكنولوجيا والتدريب والتمويل والاستثمار في مناطق التلال؛
    Greening global trade and access to technology UN تخضير التجارة العالمية وإمكانية الحصول على التكنولوجيا
    :: small-scale food producers and enterprises to provide support systems and access to technology and resources. UN :: منتجو الأغذية والمؤسسات العاملة على نطاق صغير لتقديم نظم الدعم والحصول على التكنولوجيا والموارد.
    Amount of financial resources and type of incentives which have enabled access to technology by affected country Parties. UN مقدار الموارد المالية ونوع الحوافز التي مكنت البلدان الأطراف المتأثرة من الحصول على التكنولوجيا.
    Amount of financial resources and type of incentives which have enabled access to technology by affected country Parties. UN مقدار الموارد المالية ونوع الحوافز التي مكنت البلدان الأطراف المتأثرة من الحصول على التكنولوجيا.
    My point is we depend too much on technology. Open Subtitles أحاول أن أقول أننا نعتمد على التكنولوجيا كثيراً
    On the multilateral side, there has to be a greater focus on technology access for developing countries. UN وعلى الجانب المتعدد الأطراف، يتعين التركيز بقدر أكبر على حصول البلدان النامية على التكنولوجيا.
    The whole team should be exposed to the technology underpinning the project. UN وينبغي أن تكون الفرقة بأكملها مطلعة على التكنولوجيا الأساسية للمشروع المعني.
    Moreover, improvements in technology and the promotion of awareness among Maldivians of the quality and standard of processing of catches had allowed post-harvest losses to be kept to a minimum. UN وعلاوة على ذلك، أدت التحسينات المدخلة على التكنولوجيا وزيادة الوعي بين أبناء ملديف بشأن نوعية ومستوى تجهيز الكميات المصيدة الى إبقاء الفاقد بعد الصيد عند أدنى حد.
    Access to technologies will not be unlimited, however. UN غير أن الحصول على التكنولوجيا لن يكون متاحا بشكل مطلق.
    Since industry was sustained by technology, transfers of technology to developing countries would help them to accelerate their industrialization. UN وحيث أن الصناعة تقوم على التكنولوجيا فإن عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ستساعدها على التعجيل بتصنيعها.
    The obstacles encountered relate to the lack of significant resources available for innovative technology-based projects. UN وتتصل العقبات المواجهة بالافتقار إلى الموارد الكافية المخصصة للمشاريع الابتكارية القائمة على التكنولوجيا.
    The Executive Secretariat has been improving its technological capacity by using international cooperation for the acquisition of new technology. UN وظلت الأمانة التنفيذية عاكفة على تحسين قدرتها التكنولوجية باتخاذ التعاون الدولي وسيلة للحصول على التكنولوجيا الجديدة.
    It could also be a source of controversy because of access issues, as demonstrated by those advocating for Internet content to be free and open or for technology to be more accessible so as to reduce disease and poverty. UN وقد تكون أيضا مصدرا للخلاف بسبب المشاكل المتعلقة بإمكانية الحصول على التكنولوجيا، مثلما أثبت ذلك الداعون الدعوة إلى جعل محتوى الإنترنت مجانيا ومفتوحا أو إلى زيادة إمكانيات الحصول على التكنولوجيا لغرض الحد من الأمراض والفقر.
    The United Nations must play a true facilitator's role in providing access to affordable and cost-effective technology for developing countries, as well as its transfer to them. UN ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دور الميسر الحقيقي لمساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيا بثمن زهيد وتناسب المردود مع الكلفة، وكذلك نقل تلك التكنولوجيا إليها.
    Promoting technology education and high-tech industry is, indeed, the challenge of the modern age and an imperative for those working for the economic and social development of the poorest corners of the world. UN إن تعزيز تعليم التكنولوجيا والصناعات التي تعتمد على التكنولوجيا المتقدمة هو بالفعل التحدي الذي يواجه العصر الحديث وأمر حتمي للعاملين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أشد أرجاء العالم فقرا.
    New technology-driven opportunities to overcome constraints UN فرص قائمة على التكنولوجيا الجديدة للتغلُّب على القيود
    The provision of these services, which tend to be increasingly sophisticated and technology-intensive, is often beyond the capacity of developing countries. UN وكثيراً ما يتجاوز توفير هذه الخدمات قدرات البلدان النامية لاتسامها المتزايد بالتعقيد والاعتماد المكثف على التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus