Subsequently Argentina, New Zealand and Thailand signed the request. | UN | وبعد ذلك وقعت الأرجنتين وتايلند ونيوزيلندا على الطلب. |
This note constitutes the reply to the request addressed to Member States in paragraph 13 of the same resolution. | UN | وتعتبر هذه المذكرة بمثابة الرد على الطلب الموجه إلى الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ١٣ من القرار نفسه. |
He took it that the Committee wished to approve the request. | UN | وقال إنه يستشف أن اللجنة ترغب في الموافقة على الطلب. |
:: Support for 2 African Union senior mission leaders' courses and other training programmes, as requested | UN | :: تقديم الدعم إلى دورتين تدريبيتين وبرامج تدريبية أخرى لكبار قادة البعثات، بناء على الطلب |
The debtor objected to the application being granted, on the grounds, among others, that there was no arbitration agreement between it and the plaintiff. | UN | واعترض المدين على الموافقة على الطلب لجملة أسباب، منها عدم وجود اتفاق تحكيم بينه وبين المدّعي. |
The economic crisis had a negative impact on the demand for these products in 2009. | UN | ولكن الأزمة الاقتصادية أثرت سلبا على الطلب على هذه المنتجات في عام 2009. |
The President shall allow the request unless a Party objects. | UN | ويوافق الرئيس على الطلب ما لم يعترض عليه طرف آخر. |
It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. | UN | وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار. |
The Argentine Government had granted the request in 1828 and Puerto Soledad had been designated as the seat of the Government of the Malvinas Islands. | UN | ووافقت حكومة الأرجنتين على الطلب في عام 1828 واختيرت بويرتو سوليداد مقرا لحكومة جزر مالفيناس. |
The current draft resolution reiterated the request for Israel to assume its responsibilities. | UN | وأضاف أن مشروع القرار الحالي يعيد التأكيد على الطلب بأن تتحمّل إسرائيل مسؤولياتها. |
The Ninth Meeting agreed unanimously to grant the request. | UN | ووافق الاجتماع التاسع بالإجماع على الطلب. |
The President shall allow the request unless a Party objects. | UN | ويوافق الرئيس على الطلب ما لم يعترض عليه طرف آخر. |
The Russian authorities replied to the request on 24 October 2008, and the Georgian authorities responded on 14 November 2008. | UN | وردت السلطات الروسية على الطلب في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وردت السلطات الجورجية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Mandate peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to contribute, as requested and within capabilities, to the creation of the necessary security conditions for the provision of humanitarian assistance. | UN | تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن بالإسهام، بناء على الطلب وفي حدود إمكانياتها، في إيجاد الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية. |
The Division also provided routine contributions to a number of reports of the Office of the High Commissioner on an ad hoc or as requested basis. | UN | وقدمت الشعبة المساهمات المعتادة في عدد من تقارير المفوضية، وذلك على أساس مخصص أو بناء على الطلب. |
After certification by the Protocol and Liaison Service, the application should be hand carried to the Garage Administration for processing. | UN | وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب لتجهيزه. |
This would have sizeable multiplier effects on the demand for output of other sectors. | UN | وتترتب على ذلك آثار مضاعِفة كبيرة على الطلب على ناتج قطاعات أخرى. |
The Movement commends the report for adopting a demand-driven approach. | UN | تثني الحركة على التقرير لتبنيه النهج القائم على الطلب. |
Publications relating to the above-mentioned research activities are available on request. | UN | تُتاح المنشورات المتعلقة بالأنشطة البحثية المذكورة أعلاه بناء على الطلب. |
Details regarding this level of analysis can be made available upon request. | UN | ويمكن بناء على الطلب إتاحة المعلومات المتعلِّقة بهذا المستوى من التحليل. |
It was also agreed to request the drafting group to divide the article into a number of separate articles, while grouping those articles in one section, a restructuring relevant to the question of titles. | UN | وتم الاتفاق أيضا على الطلب الى فريق الصياغة بأن يقسم المادة الى عدد من المواد المستقلة مع القيام في الوقت نفسه تلك المواد في باب واحد، وهو عبارة عن عملية إعادة تشكيل ذات صلة بمسألة العناوين. |
In accordance with established practice and if he heard no objection, he would take it that the Committee acceded to that request. | UN | وقال إنه وفقا للممارسة المعول بها، وإذا لم يُبد أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة وافقت على الطلب. |
Because of a request, formal transmission to the Council has been postponed. | UN | وقد تم تأجيل اﻹحالة الرسمية للمقترح الى المجلس بناء على الطلب. |
Statements were made against the motion by the representatives of Peru and the United Kingdom. | UN | وأدلى ممثلا بيرو والمملكة المتحدة ببيانين اعتراضاً على الطلب. |
on-demand regional advisory services | UN | :: توفير الخدمات على المستوى الإقليمي بناء على الطلب |
The proportion of products printed on demand reached 70 per cent. | UN | وبلغت نسبة المنتجات المطبوعة بناء على الطلب 70 في المائة. |
Furthermore, one of the comparative advantages of the Office is its ability to respond on a timely basis to changes in demand. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إحدى مزايا المكتب النسبية هي قدرته على الاستجابة على أساس حسن التوقيت للتغيرات الطارئة على الطلب. |
This scheme is a demand driven social security programme and is not restricted by budget allocations. | UN | وهذه الخطة برنامج للأمن الاجتماعي مبني على الطلب وليس مقيّداً باعتبارات الميزانية. |