The remnants of al-Qa'idah are scattered all over the world, however, and still maintain a global network. | UN | بيد أن ما تبقى من القاعدة متفرق في جميع أرجاء العالم ولا يزال يحافظ على شبكة عالمية. |
:: More than 10,000 video clips are being viewed daily by visitors to the United Nations web site from all over the world. | UN | :: ويشاهد يوميا زائرو موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت من جميع أنحاء العالم أكثر من 000 10 فيلم فيديو قصير. |
The full report of the meeting would be available on the Ozone Secretariat's website in due course. | UN | وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت. |
This system is based on a network of Voluntary Co-workers (CVs), whose coverage extends to the most remote and least-developed areas. | UN | ويقوم هذا النظام على شبكة العمال المتطوعين الذين تمتد تغطيتهم إلى أبعد المناطق وأقلها نموا. |
In consequence, the republican and local authorities are finding difficulty in maintaining and developing the network of schools providing general education. | UN | مما يجعل من الصعب على السلطات المركزية والمحلية أن تحافظ على شبكة المدارس التي تقدم التعليم العام وأن تطورها. |
Several delegations expressed their appreciation to the secretariat for setting up an online database on national legislation. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية. |
The report of the meeting was posted on the Convention website. | UN | ونُشر تقرير الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية. |
As presented at yesterday's briefing, the Secretariat is continuing to support the Quickfirst dedicated website for the First Committee. | UN | وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت. |
Issuing the guidelines on the Web will also allow the incorporation of links to relevant documents and country experiences. | UN | وسيسمح إصدار المبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت أيضا بإدراج روابط تحيل إلى الوثائق والخبرات القطرية ذات الصلة. |
The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. | UN | وحضر الاجتماع 45 مشاركاً من وفود الدول الأعضاء والمنظمات المراقِبة، كما بُثت وقائع الاجتماع مباشرة على شبكة الإنترنت. |
As a further means of improving the Section’s performance through the use of advanced technology, the possibility of making the accreditation application available over the Internet is being explored. | UN | وثمة وسيلة أخرى لتحسين أداء القسم تتم من خلال استخدام التكنولوجيا المتقدمة وهي إمكانية جعل طلبات الاعتماد متاحة على شبكة اﻹنترنت وتلك وسيلة قيد الاستكشاف حاليا. |
In addition, CDROMs have been prepared and the findings of the project are being disseminated over the Internet. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت أقراص مدمجة ويجري نشر نتائج المشروع على شبكة الإنترنت. |
If, as that Court has said, the transmission over the Internet of patently indecent sexual materials is protected by the First Amendment, then so is the transmission of racist materials. | UN | وإذا كان التعديل الأول يحمي بث المواد الجنسية المخلة بالآداب العامة على نحو واضح على شبكة الإنترنت، على حدّ قول المحكمة، فإنه يحمي كذلك بث مواد عنصرية. |
Contractual translators too could now consult the Optical Disk System free of charge over the Internet. | UN | وفي وسع المترجمين التعاقديين اﻵن أيضا استشارة نظام اﻷقراص الضوئية على شبكة اﻹنترنت دون مقابل. |
the implementation of a database to be accessible over the Internet containing practices in favor of the equality of men and women within enterprises. | UN | :: إقامة قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها على شبكة الإنترنت وتتعلق بالممارسات المضطلع بها من أجل المساواة بين الرجل والمرأة في المؤسسات. |
The list is also available on the Committee's website. | UN | وهذه القائمة متاحة أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
This information note is also available on the Conference on Disarmament website. | UN | وهذه المذكرة الإعلامية متاحة أيضاً في موقع المؤتمر على شبكة الإنترنت. |
The work of the organization in question was based on a network of organizations working in the cities involved and on support from the authorities, especially the local authorities. | UN | ويرتكز عمل هذه المنظمة على شبكة منظمات نشطة في المدن المتورطة وعلى دعم السلطات، وبالذات السلطات المحلية. |
Shame on the network that puts this junk on the air! | Open Subtitles | عار على شبكة التلفزيون التي تضع هذه التفاهات على الهواء |
The handbook will be printed in brochure format and made available online during the second half of 2014. | UN | وسيُطبع الدليل في شكل كتيّب وسيصبح متاحا على شبكة الإنترنت خلال النصف الثاني من عام 2014. |
Articles in support of global principles written by members of the Circle are also posted on the website. | UN | كما ينشر المحفل على موقعه على شبكة الإنترنت مقالات عن دعم المبادئ العالمية كتبها أعضاء المحفل. |
A full description of the multi-year programme of work for the Forum is also available on its website. | UN | ويمكن الإطلاع أيضا على تفاصيل برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الغابات على موقعه على شبكة الإنترنت. |
Look, I got to tag along and document some missions, throw it up on the Web, and that's what made this guy Internet famous. | Open Subtitles | نظرة، وأنا حصلت على علامة على طول وثيقة بعض البعثات رميها على شبكة الإنترنت، وهذا هو ما جعل هذا الرجل الإنترنت الشهير. |
The reports are made available mainly through the Internet. | UN | وتكون التقارير متاحة بصفة رئيسية على شبكة الإنترنت. |
The Initiative provides government data and statistics, in digital form, published on the Internet and is accessible to all. | UN | وتعمل هذه المبادرة على نشر بيانات الحكومة وإحصاءاتها في صيغة رقمية على شبكة الإنترنت لتكون متاحة للجميع. |
The United Nations Development Programme (UNDP) offered to host and maintain A Web site on democratization and governance. | UN | وعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استضافة وتشغيل موقع على شبكة اﻹنترنت يتعلق بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم. |
The guidelines are designed to assist departments and offices within the Secretariat to develop their Web pages and standardize design, style and content. | UN | والغرض من هذه المبادئ التوجيهية مساعدة الإدارات والمكاتب داخل الأمانة العامة في تطوير صفحاتها على شبكة الإنترنت وتوحيد التصميم والأسلوب والمحتوى. |
The 60, 30 and 15-second spots were aired six to nine times daily on CNN International. | UN | وجرى بث الإعلانات التي كانت تدوم لمدة 60 ثانية و 30 ثانية و 15 ثانية 6 مرات في اليوم على شبكة الأخبار الكابلية الدولية. |
The outside activities of judges and deputy judges are also published on the Internet. | UN | كما تُنشر الأنشطة الخارجية التي يضطلع بها القضاة والقضاة المناوبون على شبكة إنترنت. |