"على شبكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • over the
        
    • available on the
        
    • on a network
        
    • the network
        
    • online
        
    • posted on the
        
    • for the
        
    • on the Web
        
    • through the
        
    • Internet
        
    • site
        
    • respect to financial
        
    • their Web
        
    • on CNN
        
    • are also published on the
        
    The remnants of al-Qa'idah are scattered all over the world, however, and still maintain a global network. UN بيد أن ما تبقى من القاعدة متفرق في جميع أرجاء العالم ولا يزال يحافظ على شبكة عالمية.
    :: More than 10,000 video clips are being viewed daily by visitors to the United Nations web site from all over the world. UN :: ويشاهد يوميا زائرو موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت من جميع أنحاء العالم أكثر من 000 10 فيلم فيديو قصير.
    The full report of the meeting would be available on the Ozone Secretariat's website in due course. UN وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت.
    This system is based on a network of Voluntary Co-workers (CVs), whose coverage extends to the most remote and least-developed areas. UN ويقوم هذا النظام على شبكة العمال المتطوعين الذين تمتد تغطيتهم إلى أبعد المناطق وأقلها نموا.
    In consequence, the republican and local authorities are finding difficulty in maintaining and developing the network of schools providing general education. UN مما يجعل من الصعب على السلطات المركزية والمحلية أن تحافظ على شبكة المدارس التي تقدم التعليم العام وأن تطورها.
    Several delegations expressed their appreciation to the secretariat for setting up an online database on national legislation. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية.
    The report of the meeting was posted on the Convention website. UN ونُشر تقرير الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية.
    As presented at yesterday's briefing, the Secretariat is continuing to support the Quickfirst dedicated website for the First Committee. UN وكما عُرض في الإحاطة الإعلامية أمس، تواصل الأمانة العامة دعم موقع كويك فيرست المخصص للجنة الأولى على شبكة الإنترنت.
    Issuing the guidelines on the Web will also allow the incorporation of links to relevant documents and country experiences. UN وسيسمح إصدار المبادئ التوجيهية على شبكة الإنترنت أيضا بإدراج روابط تحيل إلى الوثائق والخبرات القطرية ذات الصلة.
    The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. UN وحضر الاجتماع 45 مشاركاً من وفود الدول الأعضاء والمنظمات المراقِبة، كما بُثت وقائع الاجتماع مباشرة على شبكة الإنترنت.
    As a further means of improving the Section’s performance through the use of advanced technology, the possibility of making the accreditation application available over the Internet is being explored. UN وثمة وسيلة أخرى لتحسين أداء القسم تتم من خلال استخدام التكنولوجيا المتقدمة وهي إمكانية جعل طلبات الاعتماد متاحة على شبكة اﻹنترنت وتلك وسيلة قيد الاستكشاف حاليا.
    In addition, CDROMs have been prepared and the findings of the project are being disseminated over the Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت أقراص مدمجة ويجري نشر نتائج المشروع على شبكة الإنترنت.
    If, as that Court has said, the transmission over the Internet of patently indecent sexual materials is protected by the First Amendment, then so is the transmission of racist materials. UN وإذا كان التعديل الأول يحمي بث المواد الجنسية المخلة بالآداب العامة على نحو واضح على شبكة الإنترنت، على حدّ قول المحكمة، فإنه يحمي كذلك بث مواد عنصرية.
    Contractual translators too could now consult the Optical Disk System free of charge over the Internet. UN وفي وسع المترجمين التعاقديين اﻵن أيضا استشارة نظام اﻷقراص الضوئية على شبكة اﻹنترنت دون مقابل.
    the implementation of a database to be accessible over the Internet containing practices in favor of the equality of men and women within enterprises. UN :: إقامة قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها على شبكة الإنترنت وتتعلق بالممارسات المضطلع بها من أجل المساواة بين الرجل والمرأة في المؤسسات.
    The list is also available on the Committee's website. UN وهذه القائمة متاحة أيضا على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    This information note is also available on the Conference on Disarmament website. UN وهذه المذكرة الإعلامية متاحة أيضاً في موقع المؤتمر على شبكة الإنترنت.
    The work of the organization in question was based on a network of organizations working in the cities involved and on support from the authorities, especially the local authorities. UN ويرتكز عمل هذه المنظمة على شبكة منظمات نشطة في المدن المتورطة وعلى دعم السلطات، وبالذات السلطات المحلية.
    Shame on the network that puts this junk on the air! Open Subtitles عار على شبكة التلفزيون التي تضع هذه التفاهات على الهواء
    The handbook will be printed in brochure format and made available online during the second half of 2014. UN وسيُطبع الدليل في شكل كتيّب وسيصبح متاحا على شبكة الإنترنت خلال النصف الثاني من عام 2014.
    Articles in support of global principles written by members of the Circle are also posted on the website. UN كما ينشر المحفل على موقعه على شبكة الإنترنت مقالات عن دعم المبادئ العالمية كتبها أعضاء المحفل.
    A full description of the multi-year programme of work for the Forum is also available on its website. UN ويمكن الإطلاع أيضا على تفاصيل برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الغابات على موقعه على شبكة الإنترنت.
    Look, I got to tag along and document some missions, throw it up on the Web, and that's what made this guy Internet famous. Open Subtitles نظرة، وأنا حصلت على علامة على طول وثيقة بعض البعثات رميها على شبكة الإنترنت، وهذا هو ما جعل هذا الرجل الإنترنت الشهير.
    The reports are made available mainly through the Internet. UN وتكون التقارير متاحة بصفة رئيسية على شبكة الإنترنت.
    The Initiative provides government data and statistics, in digital form, published on the Internet and is accessible to all. UN وتعمل هذه المبادرة على نشر بيانات الحكومة وإحصاءاتها في صيغة رقمية على شبكة الإنترنت لتكون متاحة للجميع.
    The United Nations Development Programme (UNDP) offered to host and maintain A Web site on democratization and governance. UN وعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استضافة وتشغيل موقع على شبكة اﻹنترنت يتعلق بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم.
    The guidelines are designed to assist departments and offices within the Secretariat to develop their Web pages and standardize design, style and content. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية مساعدة الإدارات والمكاتب داخل الأمانة العامة في تطوير صفحاتها على شبكة الإنترنت وتوحيد التصميم والأسلوب والمحتوى.
    The 60, 30 and 15-second spots were aired six to nine times daily on CNN International. UN وجرى بث الإعلانات التي كانت تدوم لمدة 60 ثانية و 30 ثانية و 15 ثانية 6 مرات في اليوم على شبكة الأخبار الكابلية الدولية.
    The outside activities of judges and deputy judges are also published on the Internet. UN كما تُنشر الأنشطة الخارجية التي يضطلع بها القضاة والقضاة المناوبون على شبكة إنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus