Denmark, for its part, is not about to leave Afghanistan. | UN | والدانمرك، من جانبها، ليست على وشك أن تغادر أفغانستان. |
We are about to turn a new leaf in history. | UN | فنحن على وشك أن نفتح صفحة جديدة في التاريخ. |
Ye olde annual Belcher egg hunt is about to begin. | Open Subtitles | يي القديمة بيلشر مطاردة البيض على وشك أن تبدأ. |
We are about to be taken aboard the MCRN Donnager. | Open Subtitles | نحن على وشك أن يتم نقلنا إلى متن سفينتهم |
It wasn't as bad as I thought it was going to be. | Open Subtitles | لم يكن سيئا كما حيث اعتقدت أنه كان على وشك أن. |
We're about to meet a being with intelligence far beyond ours. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نلتقي كائنًا بذكاء يفوق بكثير قدراتنا |
Place is about to be worth a whole lot more. | Open Subtitles | الأمور على وشك أن تستحقّ أكثر ممّا هي عليه. |
I bet the other dirtbags don't say they really mean whatever it is you're about to say, though. | Open Subtitles | إني مُتأكدة بأن الحثالة الاخرين لايقولونَ بأنهم يعنونَ فعلاً .ماالذي على وشك أن تقولهُ رغمَ ذلك |
You, about to be a famous artist, me, about to be the co-third most important piece on my half of the chess board. | Open Subtitles | أنت، على وشك أن يكون الفنان الشهير لي، على وشك أن يكون المشارك ثالث أهم قطعة على بلدي نصف لوحة الشطرنج. |
Our Master is about to undergo a wondrous transformation. | Open Subtitles | سيدنا على وشك أن يُجري عملية تحوّل مدهشة |
I was just about to tell him that I can't do it. | Open Subtitles | كنتُ على وشك أن أقول له أنني لا أستطيع فعل ذلك |
I'm about to step out of this elevator into 100 people that are looking to me for answers. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أخرج من هذا المصعد لأتحدّث لـ 100 شخص يبحثون عن إجابات مني |
The sex that's about to happen is because of you. | Open Subtitles | والجنس التي هي على وشك أن يحدث هو بسببك. |
That's funny, I was just about to say the same thing. | Open Subtitles | هذا مضحك، كنت فقط على وشك أن أقول نفس الشيء. |
you're about to be within range of the satellite. Set the device. | Open Subtitles | أنتما على وشك أن تصبحا ضمن مجال القمر الصناعي، أعدّا الجهاز. |
I'm about to become the spokesman for something called Fjelltrakter. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أكون المتحدث الرسمي لشيء يدعى |
I'm about to get married, and there's no way for me to know if it's gonna last. | Open Subtitles | أنا على وشك أن يتزوج، وليس هناك وسيلة بالنسبة لي لمعرفة إذا كان ستعمل الماضي. |
And they're about to expand their war chest by $80 million. | Open Subtitles | وهم على وشك أن يزيدوا أموال الحروب 80 مليون دولار |
How do you know if you're about to get dumped? | Open Subtitles | كيف ستعلمين إذا كنتِ على وشك أن يتم هجرك؟ |
Do you think they knew their world was going to end? | Open Subtitles | هل تعتقد أنهم يعرفون عالمهم كان على وشك أن ينتهي؟ |
But first, I want to reflect on what we are all, I hope, on the verge of doing. | UN | ولكنني أود، أولا، أن أفكر مليا في ما نحن جميعا، كما آمل، على وشك أن نعمله. |
I asked about the part, he said he was this close to making a decision. | Open Subtitles | سألت عن الدور فقال إنه على وشك أن يتخذ القرار |
You were almost the president of this country, and now you're signing up with the weekly gasbags? | Open Subtitles | لقد كنت على وشك أن تكوني رئيسة للبلاد والآن توقعين لصالح دار نشر نميمة أسبوعية |
Handling stock materials nearing the end of shelf life | UN | التعامل مع المواد المخزونة التي على وشك أن تنتهي صلاحيتها |
It was in the process of making outstanding payments for peacekeeping. | UN | وهي على وشك أن تسدد المدفوعات المستحقة لعمليات حفظ السلام. |
In the tenth year of the third millennium, human development is on the brink of a challenge to many aspects of the lives and activities of States and individuals alike. | UN | في السنة العاشرة من الألفية الثالثة، بات التطور البشري على وشك أن يشكل تحدياً لعدة جوانب من حياة وأنشطة الدول والناس. |
New Caledonia was poised to become the world's second largest nickel producer, with the entry into production of its two new plants in 2012. | UN | ومضى يقول إن كاليدونيا الجديدة على وشك أن تصبح ثاني أكبر منتج للنيكل في العالم مع دخول منشأتين جديدتين فيها حيز الإنتاج في عام 2012. |
Some victims were on the verge of being raped but managed to escape or to take advantage of the momentary panic caused by the arrival of other demonstrators. | UN | وكانت بعض الضحايا على وشك أن يُغتصبن عندما لُذن بالفرار أو انتهزن لحظة الذُّعر عند وصول المتظاهرين. |