UNCTAD was encouraged to continue its work in this field. | UN | وتم تشجيع الأونكتاد على مواصلة عمله في هذا المجال. |
At the same time, we must acknowledge that the Council does a great deal of its work in informal consultations. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد من الاعتراف بأن المجلس ينجز جزءا كبيرا من عمله في المشاورات غير الرسمية. |
If we are able to resolve this matter, it will certainly help the Conference to begin its work in 1996 smoothly. | UN | وسنتمكن بالتأكيد من مساعدة المؤتمر على بدء عمله في عام ٦٩٩١ بطريقة سلسة اذا تمكنﱠا من تسوية هذه المسألة. |
2. The Group of Experts commenced its work on 11 January 2010. | UN | 2 - وبدأ فريق الخبراء عمله في 11 كانون الثاني/يناير 2010. |
At the same time, much more needed to be done in the region if socially inclusive transport systems were to be developed. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك الكثير الذي يتعين عمله في المنطقة إذا توفرت الرغبة في إعداد نظم للنقل تتسم بالشمول الاجتماعي. |
Let us join efforts in seeking realistic solutions which will enable the Conference on Disarmament to restart its work at an early date. | UN | ودعونا نضم جهودنا من أجل السعي إلى إيجاد حلول واقعية تمكن مؤتمر نزع السلاح من معاودة بدء عمله في أقرب وقت. |
In his address to the rally, he outlined his work in the country to promote and protect human rights. | UN | وفي كلمته التي ألقاها أمام هذا التجمع، عرض المقرر الخاص عمله في البلد لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها. |
Participants recommended that UNCTAD continue its work in this field. | UN | وأوصى المشاركون أن يواصل الأونكتاد عمله في هذا الميدان. |
She stated that UNFPA would endeavour to make its mandate better known, including its work in censuses, ageing and migration. | UN | وبينت أن الصندوق سيجتهد للتعريف بولايته بشكل أفضل، بما في ذلك عمله في مجال التعداد السكاني والشيخوخة والهجرة. |
Over 100 experts from 25 countries served with the Group during the period of its work in Iraq. | UN | وعمل ما يزيد على 100 خبير من 25 بلدا مع الفريق أثناء فترة عمله في العراق. |
Over 100 experts from 25 countries served with the Group during the period of its work in Iraq. | UN | وعمل ما يزيد على 100 خبير من 25 بلدا مع الفريق أثناء فترة عمله في العراق. |
The working group aims to complete its work in summer 2006. | UN | والفريق العامل يسعى إلى إتمام عمله في صيف عام 2006. |
UNCTAD should reinforce its work in the area of energy, as discussed at the previous year's expert meeting on energy. | UN | وينبغي للأونكتاد تعزيز عمله في مجال الطاقة، على نحو ما نوقش في اجتماع الخبراء المعني بالطاقة المعقود في العام الماضي. |
Another major achievement of UNEP is its work on climate change vulnerability and assessment. | UN | ومن الإنجازات الكبرى الأخرى للبرنامج ، عمله في مجال قابلية التأثر بتغير المناخ وتقييم تغير المناخ. |
2. The Redesign Panel began its work on 1 February 2006 and hereby submits its findings and recommendations. | UN | 2 - وبدأ فريق إعادة التصميم عمله في 1 شباط/فبراير 2006 ويقدم فيما يلي نتائجه وتوصياته. |
A great deal of work still remained to be done in the developing countries and in the countries in economic and social transition. | UN | بيد أنــه ما يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة تحول اقتصادي واجتماعي. |
We wish to commend this initiative; however, it is our firm opinion that much more can be done in this regard. | UN | ونود أن نشيد بهذه المبادرة، بيد أننا نعتقد اعتقادا راسخا أن هناك الكثير الذي يمكن عمله في هذا الصدد. |
It was to begin its work at the beginning of 2003, and the process was expected to take three years. | UN | وكان من المقرر يبدأ الفريق عمله في بداية عام 2003، ومن المتوقع أن تستمر هذه العملية لثلاث سنوات. |
We therefore thank the Secretary-General for his work in that regard. | UN | ولذا فنحن نشكر اﻷمين العام على عمله في هذا الصدد. |
It is hoped that this commitment can be further encouraged, as private sector contributions have risen steadily since the Fund became operational in 2006. | UN | ويؤمل أن يتواصل تشجيع هذا الالتزام، حيث إن تبرعات القطاع الخاص ارتفعت بشكل مطرد منذ أن بدأ الصندوق عمله في عام 2006. |
A study had therefore been commissioned on the awareness of doctors and paramedical staff of what to do in cases of mercury spillage. | UN | ولذا فقد تم التوجيه بإجراء دراسة بشأن توعية الأطباء والموظفين في شبه المهن الطبية بما ينبغي عمله في حالات انسكاب الزئبق. |
The branch for the International Tribunal for the Former Yugoslavia is expected to commence functioning on 1 July 2013, for an initial period of four years. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ فرع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عمله في 1 تموز/يوليه 2013 لفترة أولية تبلغ أربع سنوات. |
While out working in his field, he was allegedly ordered by a group of 40 soldiers to come with them in order to work as a porter for four days. | UN | فأثناء عمله في حقله، أمرته فرقة من 40 جندياً بالذهاب معهم للعمل كعتَّال لمدة أربعة أيام. |
The Centre was scheduled to start operating in autumn 2002. | UN | وكان من المقرر أن يبدأ المركز عمله في خريف عام 2002. |
The Committee meets every two months and undertakes daily monitoring activities through its Executive Council which became operational on 6 December 2001. | UN | وتجتمع اللجنة كل شهرين وتضطلع بأنشطة رصد يومية عن طريق مجلسها التنفيذي الذي بدأ عمله في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
An importer and distributor of beer with its place of business in Illinois had a long-standing relationship with a brewery in Poland. | UN | كان مستورد وموزّع للجعة يوجد مقر عمله في إيلينوي على علاقة عمل منذ عهد طويل مع مصنع للجعة في بولندا. |
His dedication to his work at the United Nations will always be remembered and very much appreciated. | UN | إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ. |
Tostan, which started its work in Senegal, has extended its work to several other African countries. | UN | وقد وسّع برنامج توستان، الذي بدأ عمله في السنغال، أعماله لتشمل عدة بلدان أفريقية أخرى. |
15. The branch of the Mechanism in The Hague commenced operations on 1 July 2013. | UN | 15 - بدأ فرع الآلية في لاهاي عمله في 1 تموز/يوليه 2013. |