"عمليات نقل الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arms transfers
        
    • transfers of arms
        
    • transfers of weapons
        
    • arms trade
        
    • arms transfer
        
    • movements of arms
        
    • weapons transfers
        
    • of transfers
        
    • transfers of armaments
        
    • transfers of conventional arms
        
    Member States and media have continued to report allegations of ongoing arms transfers by the Islamic Republic of Iran. UN وما زالت الدول الأعضاء ووسائط الإعلام تبلغ عن استمرار جمهورية إيران الإسلامية المزعوم في عمليات نقل الأسلحة.
    Since the establishment of the Register, more than 166 Governments have submitted reports on international arms transfers. UN ومنذ إنشاء السجل، قامت أكثر من 166 حكومة بتقديم تقارير عن عمليات نقل الأسلحة دولياً.
    The main ideas are to make all arms transfers fully transparent and to establish universally accepted criteria for them. UN والأفكار الرئيسية تتمثل في جعل كل عمليات نقل الأسلحة شفافة تماما وإنشاء معايير مقبولة دوليا لتلك العمليات.
    (iii) States must exchange credible and transparent information with regard to arms transfers and the flow of arms; UN ' 3` على الدول أن تتبادل فيما بينها معلومات موثوقة وشفافة عن عمليات نقل الأسلحة وتدفقها؛
    transfers of arms and ammunition from Libya were among the first batches of weapons and ammunition to reach the Syrian opposition. UN وكانت عمليات نقل الأسلحة والذخائر من ليبيا من ضمن المجموعات الأولى من الأسلحة والذخائر التي وصلت إلى المعارضة السورية.
    It would also be highly advisable that the supplier States refuse all arms transfers that could prove harmful to sustainable development. UN وسيكون من المستحسن أيضا أن ترفض الدول الموردة جميع عمليات نقل الأسلحة التي قد يثبت أنها مضرّة بالتنمية المستدامة.
    Moreover, such transparency enhances responsibility in arms transfers. UN علاوة على ذلك، تساهم هذه الشفافية في تعزيز المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة.
    :: The influence of arms transfers on peace and security as well as regional and subregional stability; UN :: تأثير عمليات نقل الأسلحة على السلام والأمن وكذلك على الاستقرار الإقليمي ودون الإقليمي؛
    The Philippines encourages States to utilize the Register on Conventional Arms as a means of monitoring arms transfers between nations. UN وتشجع الفلبين الدول على الاستفادة من سجل الأسلحة التقليدية كوسيلة لرصد عمليات نقل الأسلحة بين الدول.
    As reported by the United Nations Register of Conventional Arms system, most conventional arms transfers are covered by the Register and are transparent. UN وكما أفاد نظام سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إن معظم عمليات نقل الأسلحة التقليدية يغطيها السجل وتتسم بالشفافية.
    Israel's policy in reporting conventional arms transfers is that of the departure or arrival of the relevant military equipment to or from its territory. UN وتتمثل سياسة إسرائيل بشأن الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية في تحديد تاريخ وصول المعدات العسكرية ذات الصلة إلى أراضيها أو مغادرتها لها.
    The destabilizing impact of conventional arms cannot be mitigated by the mere regulation of arms transfers and trade. UN ولا يمكن التقليل من التأثير المزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية بمجرد تنظيم عمليات نقل الأسلحة وتجارتها.
    Moreover, an end-user certificate scheme has also been implemented to create transparency in arms transfers to Burkina Faso. UN وفضلا عن ذلك، يجري أيضا تنفيذ مشروع لشهادات المستخدم النهائي لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة إلى بوركينا فاسو.
    The search for consensus for the adoption of a legally binding instrument on the matter to establish stronger controls on arms transfers is a priority that my delegation would again underline. UN والسعي إلى صياغة توافق في الآراء لاعتماد صك ملزم قانونا بشأن المسألة يفرض ضوابط أقوى على عمليات نقل الأسلحة يشكِّل أولوية يود وفد بلدي التأكيد عليها مرة أخرى.
    There should be a greater sense of morality in arms transfers. UN وينبغي أن يكون هناك شعور أكبر بالمسؤولية الأخلاقية في عمليات نقل الأسلحة.
    That convention places a ban on arms transfers into, from or through the entire region. UN وتفرض تلك الاتفاقية حظرا على عمليات نقل الأسلحة إلى المنطقة برمتها، ومنها أوعبرها.
    It cannot be established while threats continue to prevail in our region, in particular the arms transfers to terrorists, as I have mentioned. UN وهي لا يمكن إنشاؤها بينما التهديدات ما زالت سائدة في منطقتنا، لا سيما عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين، كما ذكرت.
    The Group has therefore relied on first-hand testimony from civilian and military authorities as a basis for much of its investigations on arms transfers. UN واعتمد الفريق، لذلك، على إفادات مباشرة من السلطات المدنية والعسكرية كأساس لمعظم تحقيقاته حول عمليات نقل الأسلحة.
    Report of international conventional arms transfers UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    The potential treaty should recognize the sovereign right of States to regulate transfers of arms within their territories. UN وينبغي أن تعترف المعاهدة المحتملة بالحق السيادي للدول في تنظيم عمليات نقل الأسلحة داخل أراضيها.
    It also specifically bans transfers of weapons to non-State actors. UN والاتفاقية تحظر أيضا، تحديدا، عمليات نقل الأسلحة إلى جهات من غير الدول.
    21. The implementation mechanism should also cover the following aspects: :: Accountability. States that are carrying out arms trade should be accountable vis-à-vis their legal responsibilities emanating from the arms trade treaty; UN :: ليس من شأن المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أن تنهي الاتجار بالأسلحة، ولكنها ستضع المعايير الواضحة وتوصل إلى اتفاق على الحالات التي ينبغي فيها عدم إجازة عمليات نقل الأسلحة.
    B. Replies received from Governments on conventional arms transfer UN بـاء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية
    5. Commends the Government of Lebanon for undertaking measures against movements of arms into Lebanese territory and calls on the Government of Syria to take similar measures; UN 5 - يثني على حكومة لبنان لاتخاذها إجراءات ضد عمليات نقل الأسلحة إلى الأراضي اللبنانية ويهيب بحكومة سورية أن تتخذ تدابير مماثلة لها؛
    15. A greater emphasis was called for on the supply side of weapons transfers. UN ٥١ - وذكر أنه مطلوب التشديد بصورة أكبر على جانب العرض من عمليات نقل اﻷسلحة.
    Thorough legislation in the area of transfers of conventional weapons is already in place and being implemented by the European Union's member States. UN وهناك بالفعل تشريعات شاملة في مجال عمليات نقل الأسلحة التقليدية، تنفذها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    " Considering that an enhanced level of openness and transparency with regard to international transfers of armaments contributes greatly to confidence-building and security among States, eases tensions, strengthens regional and international peace and security, could serve as a useful tool in facilitating non-proliferation efforts in general and could contribute to restraint in military production and the transfer of arms, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن زيادة مستوى الانفتاح والشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي تسهم إسهاما كبيرا في بناء الثقة واﻷمن بين الدول، وتخفف من حدة التوترات، وتقوي السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، ويمكن أن تكون أداة نافعة في تسهيل الجهود المبذولة من أجل عدم انتشار اﻷسلحة بوجه عام كما يمكن أن تسهم في كبح الانتاج العسكري ونقل اﻷسلحة،
    Essentially, the idea of a code of conduct is intended to bring about restraint and responsibility in transfers of conventional arms. UN إن فكرة مدونة السلوك يقصد بها أساسا ايجاد شعور بضبط النفس والمسؤولية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus