"غيره" - Traduction Arabe en Anglais

    • else
        
    • others
        
    • another
        
    • otherwise
        
    • other
        
    • only
        
    • elsewhere
        
    • more
        
    • changed
        
    • alia
        
    • against him
        
    • different
        
    • third party
        
    • not
        
    Everyone has to comply with the same regulatory rule as everybody else. UN فينبغي أن يمتثل كل فرد لنفس القاعدة التنظيمية شأنه شأن غيره.
    He better than anyone else knows how inexperienced they are and can see what little political and intellectual worth they have. UN وهو يعرف أكثر من غيره ما يفتقر إليه أولئك الأشخاص من تجربة وما لهم من قيمة فكرية وسياسية ضئيلة.
    Panama made a proposal, which, like all the others, could not be the subject of consensus. We still stand by it. UN وقدمت بنما اقتراحا لم يحظ بالتوافق في الآراء، شأنه شأن غيره من الاقتراحات، وما زلنا نقف وراء ذلك الاقتراح.
    The sacrifices of Nelson Mandela and many others were not in vain. UN إن التضحيات التي قدمها نيلسون مانديلا وكثيرون غيره لم تذهب سدى.
    Staff could apply to any position for which they are qualified in the same or in another duty station. UN ويمكن للموظفين أن يتقدموا لأي وظيفة يكونون مؤهلين لها في مركز العمل نفسه أو في مركز غيره.
    Coercion is the means by which a person in a position of power forces another person to say or do something which he would not otherwise have said or done. UN الإكراه هو حمل القادر غيره على ما لا يرضاه قولاً أو فعلاً بحيث لو خلي ونفسه لما باشره ويكون بالتهديد بإتلاف نفس
    It also focused on human rights violations, including violations of the right to life and cases of torture or other forms of ill-treatment. UN وركز أيضا على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاكات الحق في الحياة وحالات التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    I mean, who else would have been at that meeting, right? Open Subtitles أقصد , من غيره كان سيحضر الإجتماع , صحيح ؟
    Honestly, I don't know who else it could have been. Open Subtitles بصدق,أنا لا أعلم من غيره يمكن أن يفعل ذلك
    Monsieur Kettering proves immune to her powerful charms, because he has a secret that nobody else knows. Open Subtitles فقد ابدى السيد كيترينج مناعة لجاذبيتها القوية لأنه كان لديه سر لا يعلمه أحد غيره
    Pretty small environment. Wife's fine, no one else is sick. Open Subtitles بيئة صغيرة الزوجة بخير و لا أحد غيره مريض
    It's already been stolen this round, pick something else. Open Subtitles لقد سرقه غيرك هذه الجولة بالفعل اختاري غيره
    There are properties on this island that exist nowhere else on Earth. Open Subtitles وهناك صفات كثيره بهذه الجزيره والتي لا توجد في مكان غيره
    The Harry Winston representative stated that the claimant was well known to him and to others in the high-end jewellery business. UN وقال ممثل هاري وينستون إن صاحبة المطالبة معروفة لديه ولدى غيره من صناع المجوهرات المشهورين في تجارة المجوهرات الراقية.
    That provision gave priority to one area of the work of the United Nations at the expense of the others. UN وقالت إن هذا التخصيص يعطي لمجال واحد من مجالات عمل الأمم المتحدة الأولوية على حساب غيره من المجالات.
    He dies during the act of love. Like countless others. Open Subtitles يموت اثناء علاقه الحب مثله مثل غيره من الوضعاء
    The representative of Poland is in no position to offer advice to or criticism of others. UN إن الزميل ممثل بولندا ليس في موضع يسمح له بإلقاء النصائح أو توجيه النقد إلى غيره.
    Within prosecution services, prosecutors are either independent of one another within a horizontal structure, or the service is structured in a hierarchical manner. UN فضمن دوائر النيابة العامة، يكون كل مدع عام مستقلاً عن غيره ضمن هيكل أفقي أو تنظم الدوائر على أساس هيكل هرمي.
    Symbolically, they represent the higher nature of man, which compels him to acknowledge that no human being is inferior or superior to another. UN فهما رمزان للجانب اﻷسمى في طبيعة اﻹنسان الذي يفرض عليه أن يسلم بأنه لا يوجد إنسان أدنى أو أرقى من غيره.
    It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل اختصاص اللجنة، بموجب اتفاق أو غيره.
    Hunger overlaps with other forms of vulnerability and exclusion. UN ويقترن الجوع مع غيره من أشكال الضعف والتهميش.
    A third party is needed, and that can only be AU. UN ومن الضروري وجود طرف ثالث، هو الاتحاد الأفريقي دون غيره.
    United Nations Military Observers deployed along TCL and elsewhere throughout East Timor UN نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية
    That was only the first day. There may be a hundred more. Open Subtitles ،لم يكن هذا سوي اليوم الأول ربما كان هناك مئة غيره
    You know, apparently, Pike wasn't even his real name. He changed it-- Open Subtitles من الواضح ان بيك لم يكن اسمه الحقيقى اعتقد انه غيره
    It prohibits discrimination associated inter alia with ethnicity, religion or other belief. UN ويحظر هذا القانون التمييز المتصل بجملة أمور منها الأصل العرقي أو الدين أو غيره من المعتقدات.
    The petitioner deplores the fact that his treatment is not the same as the treatment given to the rest of the population, and also that, notwithstanding his many complaints to various institutions, there has been no enquiry into the action taken against him by the authorities. UN ولا يدين صاحب البلاغ فحسب عدم تساوي معاملته مع معاملة غيره من السكان بل كذلك عدم فتح أي تحقيق في تصرفات السلطات إزاءه رغم الشكاوى العديدة التي أودعها لدى المؤسسات المعنية.
    The components are governed by different rules and disciplinary procedures because they each have a distinct legal status. UN وتحكم هذه العناصر قواعد وإجراءات تأديبية متباينة نظرا لأن لكل عنصر مركزا قانونيا مستقلا عن غيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus