"فئات الأقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • minority groups
        
    • minority communities
        
    • a minority
        
    • of minority
        
    • minority group
        
    • categories of minorities
        
    A great many stateless persons today are members of minority groups. UN وينتمي عدد كبير من عديمي الجنسية حالياً إلى فئات الأقليات.
    Representatives of different minority groups were seldom heard in the committees. UN ونادراً ما يُستمع إلى ممثلي مختلف فئات الأقليات في اللجان.
    The status of immigrants and other minority groups in working life UN أوضاع المهاجرين وغيرهم من أفراد فئات الأقليات في الحياة العملية
    A further example was the launch of a national scholarship programme in Cambodia for children from minority groups. UN ويتجسد مثال آخر في بدء برنامج وطني للمنح الدراسية في كمبوديا لصالح الأطفال من فئات الأقليات.
    An important aim of the new programme is to ensure that the benefits of various government schemes for the underprivileged reach the disadvantaged sections of the minority communities. UN ومن أهم أهداف ذلك البرنامج الجديد ضمان استفادة فئات الأقليات المحرومة من مختلف المشاريع الحكومية المخصصة لها.
    (ii) Increased political consultations between the Government and opposition groups, including ethnic minority groups UN ' 2` زيادة المشاورات السياسية بين الحكومة والجماعات المعارضة، بما في ذلك فئات الأقليات الإثنية.
    Some delegations praised the efforts made to end discrimination against minority groups. UN وأثنى بعض الوفود على الجهود المبذولة من أجل إنهاء التمييز ضد فئات الأقليات.
    It said it was pleased with the progress made regarding the rights of minority groups. UN وقالت جمهورية تنزانيا المتحدة إنها مسرورة للتقدم المحرَز فيما يتعلق بحقوق فئات الأقليات.
    The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs has decided to update its data on marriages and couples among ethnic minority groups. UN قررت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج استكمال بياناتها بشأن الزيجات والأزواج بين فئات الأقليات العِرقية.
    This policy has enabled people from minority groups to be educated. For example, affirmative action has been introduced in secondary and higher education to assist children from minority groups. UN وأتاحت هذه السياسة للأشخاص المنتمين إلى جماعات الأقليات فرص التعلم، وقد اتخذت مثلا إجراءات إيجابية في مجال التعليم الثانوي والتعليم العالي لمساعدة الأولاد من فئات الأقليات.
    In the past period a number of measures have been taken to improve the position of women from ethnic minority groups. UN واتخذ عدد من التدابير في الفترة الماضية لتحسين موقف النساء من فئات الأقليات العرقية.
    Over 29,000 women and girls from ethnic minority groups were reached with the `Emancipation and Integration'plan of approach. UN وتوصلت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل` إلى أكثر من 000 29 امرأة وفتاة من فئات الأقليات العرقية.
    It also helps minority groups to assert their identity and defend their rights. UN كما تساعد فئات الأقليات على تأكيد هويتهم والدفاع عن حقوقهم.
    Civilians continue to be disproportionately affected by the ongoing violence, and the issue of protection remains a serious concern, particularly for women, children and some minority groups. UN وما زال المدنيون يتأثرون تأثراً غير متكافئ من العنف المتواصل، وتبقى مسألة الحماية شاغلا من الشواغل الخطيرة، ولا سيما للنساء والأطفال وبعض فئات الأقليات.
    Special emphasis should be placed on the dissemination of the Convention among minority groups, as well as in rural and remote areas. UN وينبغي التأكيد بصفة خاصة على تعميم الاتفاقية في أوساط فئات الأقليات وفي المناطق الريفية والنائية.
    She also wished to highlight the Government Ordinances relating to the expedited restitution of real estate to national and religious minority groups. UN كما أعربت عن رغبتها في إبراز القوانين الحكومية المحلية التي تتعلق بالتعجيل في إعادة العقارات إلى فئات الأقليات الوطنية والدينية.
    They can also contribute to the development of mechanisms for the participation of minority groups in policy and consultative processes on issues affecting them. UN كما يمكنها المساهمة في وضع آليات لمشاركة فئات الأقليات في عمليات وضع السياسات وإجراء المشاورات بشأن القضايا التي تمسها.
    The interests and concerns of minority groups must not be sidelined in favour of the majority. UN ويجب ألا يُضرب عرض الحائط بمصالح فئات الأقليات وشواغلها لصالح الأغلبية.
    Some of the women in women's refuges originate from ethnic minority groups. UN وبعض النساء في المآوي النسائية ينتمين إلى فئات من فئات الأقليات العرقية.
    Persecution, human rights violations and targeted attacks have led to vast numbers of internally displaced persons and a mass exodus of minority communities to neighbouring countries, where they continue to experience severe challenges and poverty. UN وأدى الاضطهاد وانتهاكات حقوق الإنسان والهجمات المحددة الهدف إلى تشريد الأشخاص داخلياً بأعداد كبيرة وإلى نزوح جماعي بين فئات الأقليات إلى البلدان المجاورة حيث يواجهون حتى الآن تحديات جسيمة ويعانون من الفقر.
    Children belonging to a minority or indigenous group UN الأطفال المنتمون إلى إحدى فئات الأقليات أو جماعات السكان الأصليين
    Financial assistance may be applied for by those magnet schools that intend to implement certain projects, such as a project for the reduction, elimination or prevention of minority group isolation. UN وهذه المدارس المتخصصة، التي تسعى إلى تنفيذ بعض المشاريع الرامية إلى تقليص عزلة فئات الأقليات أو الحد منها أو الوقاية منها، بإمكانها أن تطلب الحصول على مساعدة مالية.
    He was concerned about the general situation of minorities in Italy and would welcome more detailed information in the fourth periodic report on the different categories of minorities in the country. UN وقال إنه يشعر بالقلق إزاء الوضع العام لﻷقليات في ايطاليا، ويرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلاً في التقرير الدوري الرابع بشأن مختلف فئات اﻷقليات في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus